DictionaryForumContacts

 1?

link 22.11.2007 12:56 
Subject: не понимаю!
все-таки не могу окончательно "въехать", что имеется в виду во второй части предложения...в этом и сложность перевода...помогите, пожалуйста...

Международный характер деятельности компании обусловил дополнительные особенности разработки, (!)такие как локализация системы на английский и немецкий языки и разные временные зоны участников проекта.

Заранее спасибо

 orsacchiotto

link 22.11.2007 12:59 
а какое слово вызывает наибольшие сомнения?

 Irina Hobbensiefken

link 22.11.2007 13:12 
Это очень неряшливо составленный текст. Не бывает локализации на какой-либо ЯЗЫК, локализация - это учет при разработках или при переводах национальной или региональной специфики, законов, менталитета, георграфических условий и т.д. Поэтому, например, не имеет никакого смысла отдельно упоминать разницу временных зон. Учет этой разницы уже входит в понятие локализации.

 

You need to be logged in to post in the forum