DictionaryForumContacts

 Alex16

link 14.10.2021 18:13 
Subject: to the extent protectable by applicable law
Из договора:

“ Intellectual Property Rights ” means all intellectual property rights, including patents, patent applications, trademarks and service marks, logos, trade dress and other source indicators..., and trade secrets, know-how, methods and processes, in each case, to the extent protectable by applicable law.

...

С одной стороны, есть такое понятие как "охраноспособность", но, насколько я понимаю, охраноспособностью могут обладать объекты авторского права или ИС, но не сами права...

?

В той степени (мере), в которой (или при условии, что) они могут быть защищены применимым законод-вом?

Спасибо.

 4uzhoj moderator

link 14.10.2021 18:31 
в том объеме, в котором они находятся под защитой применимого права

 Alex16

link 14.10.2021 19:32 
Спасибо.

 solitaire

link 15.10.2021 13:23 
а такое не пойдет?

при этом объем правовой защиты/охраны в каждом отдельном случае** определяется применимым законодательством

**отдельно взятого объекта/результата интеллектуальной деятельности

"In Each Case" and Disambiguation - Adams on Contract Drafting (adamsdrafting.com)

 4uzhoj moderator

link 15.10.2021 13:27 
Зачем придумывать то, чего там нет?

 4uzhoj moderator

link 15.10.2021 13:34 
Дело не в том, чем определяется объем правовой защиты, а в том, что если применимым правом не предусмотрена защита каких-либо из указанных прав, они из определения термина исключаются. Я это так понимаю.

 solitaire

link 15.10.2021 14:14 
*защита каких-либо из указанных прав*

т.е. тут виды прав перечислены? мне известны лишь два вида по закону: материальные (имущественные), нематериальные (неимущественные)...

или все же расписаны объекты intellectual property (интеллектуальной собственности), на которые у правообладателя права?

*Зачем придумывать то, чего там нет?*

незачем совсем. и чего нет в тексте, что есть в моем варианте?

 

You need to be logged in to post in the forum