DictionaryForumContacts

 lena_ya

link 6.06.2020 17:48 
Subject: pails...planking
Добрый день, подскажите, пожалуйста, как перевести слова pails и planking на русский в данном предложении:

The goods are transported at the risk and responsibility of the customer. Deposit money for auction pails and boxes, transport carts and planking are calculated separately on the invoice.

Речь идет о поставке срезанных цветов. Это предложение из условий поставки.

·         Риск и ответственность за транспортировку продукции несет клиент. Внесенные денежные средства на аукционные вёдра? и коробки, транспортные тележки и ??? рассчитываются отдельно в счете-фактуре.

Спасибо!

 Pokki

link 6.06.2020 18:14 
I think planking is used to mean covering in this sentence

 johnstephenson

link 7.06.2020 15:38 
'pail' is an alternative word for 'bucket' -- ведро? An auction pail is probably a small, metal/plastic container for use at auctions, possibly with a handle/handles, which looks something like this:

Nowadays in the UK, 'bucket' is usually used rather than 'pail', which is considered slightly old-fashioned. However, in the US both 'pail' and 'bucket' still seem to be in common use.

 lena_ya

link 7.06.2020 16:51 
Cпасибо, тогда я думаю, что "ведро" подойдёт.

Как всё же быть с переводом "planking"? Planking - обычно это "настил", но здесь, как мне кажется, это не подходит...

 Karabas

link 8.06.2020 15:47 
Ну... при подключении известной доли фантазии можно предположить, что вёдра (с цветами) устанавливаются на настилы.

 

You need to be logged in to post in the forum