DictionaryForumContacts

 adelaida

link 8.10.2019 20:41 
Subject: with sandwiched..
Дорогие коллеги!

Прошу помочь перевести строку из Ведомости работ для газ. комплекса:

Supply, laying and fixing of pre-cast concrete three layer socle panel with sandwiched 100mm thk rockwoll plaster batts insulation between 100-150mm concrete panel as per specifications and technical   documentation

Не могу понять после "with sandwiched..."

поставка, укладка и крепление трёхслойной цокольной панели из сборного бетона, с укладкой между слоями между *** 

Не могу понять:  100-150mm - это промежутки между чем и чем?  Спасибо огромное.

 Amor 71

link 8.10.2019 21:10 
100 mm thick rockwool plaster batt  insulation

Вот эта 100-миллиметровая прок л адка между двумя бетонными слоями толщиной в 100-150 мм.

 User

link 8.10.2019 21:37 
Тяжёлый текст. 

1) rockwoll = rockwool (т.е. наличие опечаток установлено); 2) pre-cast = "предварительно отлитой" - изготовленной на заводе, а не на стойплощадке, т.е. по-русски - "готовой"; 3) с чередующимися слоями тепло[гидро]изоляции в виде плит из минеральной ваты; 4) дальше могу только предполагать: между 100-150-миллиметровыми бетонными панелями (которые составляют три слоя цокольной панели), т.е. должно быть мн. ч., panels. Но это гипотеза.

 olga.ok22

link 9.10.2019 9:47 
кмк это изоляционные маты, состоящие из двух слоев гипса, а между ними rockwool

 adelaida

link 9.10.2019 18:51 
Благодарю от души.

 

You need to be logged in to post in the forum