DictionaryForumContacts

 Eleniva

link 11.09.2019 20:14 
Subject: PEER REVIEWED
Перевожу длинный обзор, включающий выдержки из литературы, касающиеся безопасности и применения препарата (клинические случаи, токсичность, мутагенность, показания к применению и пр.) Под каждой из них ссылка на источник, за которой следует строчка "**PEER REVIEWED **". 

Недолго поломав голову над тем, к чему собственно относится это  **PEER REVIEWED**, я решила, что к ссылке на источник, и переводила как  **РЕЦЕНЗИРУЕМЫЙ ИСТОЧНИК **...  пока не наткнулась на большой абзац, после которого никакой ссылки не было, а в конце все-таки стояло  **PEER REVIEWED**. 

Ну и к чему же оно тогда относится? Неужели к каждому отрывку, включенному в обзор? И как в таком случае переводить? "Рецензировано экспертами" после каждого отрывка?

Hi. Орать не надо. Клинические дела всегда подлежат коллегиальной оценке. В СССР это ноушен называлось рецензируемый источник. Два Астерикса и два Обелиска дают понять, что КИ, фазы 1, 2, 3 вывода в коммерцию энной продукции были проверены независимыми организациями, которые не заинтересованы в продукции.

 Eleniva

link 11.09.2019 20:44 
Это не я ору. Это в оригинале так.  Продукция старая и всем давно известная.  Приписка одинаковая ко всем без исключения разделам, даже к каждому пункту в разделе "Изготовители".  И мне бы не толкование, а короткую (может, даже общепринятую для таких случаев?) формулировку...
А занапаркуахуа капитализацию оставлять? Проверено экспертами. Мин нет.

 4uzhoj moderator

link 11.09.2019 20:56 
Себастьян Перейра,

пожалуйста, пишите нормальным языком.

Eleniva,

3.2. Заголовки тем, состоящие из ПРОПИСНЫХ БУКВ, не допускаются.

 Eleniva

link 11.09.2019 21:06 
Ну каюсь. Скопипастила прямо из текста. Что делать-то теперь? Редактирования-то нету. 

Себастьян Перейра, что, серьезно так и писать под каждым абзацем "Проверено экспертами"? Неэкспертно как-то звучит.

 10-4

link 11.09.2019 21:14 
Может это значит просто "отредактировано" или "утверждено редактором"? Такую запись мог оставить "смотрящий специалист" после каждого абзаца. "Рецензирование" подразумевает составление и приложение рецензии.

 Eleniva

link 11.09.2019 21:22 
Что-то мне говорит, что в английском есть средства для того, чтобы внятно написать "утверждено редактором" или "отредактировано". К чему здесь это "peer", и кто в данном случае "peer", и cколько этих "peer", непонятно.

 Amor 71

link 11.09.2019 22:04 
Когда я писал работы, то педагог требовал, чтобы источники информации были не просто от академика Пуговкина, а чтобы статья академика Пуговкина была одобрена его коллегами по профессии. В этом случае источник считается надежным, и на него можно ссылаться. Любая статья в профессиональном издании считается PEER REVIEWED, поскольку никто ее не напечатает, если три произвольно выбранные коллеги не одобрят ее.  Это не редактирование, а просто мнение коллег о работе. Моя дочь уже две статьи опубликовала в профессиональном журнале физиотерапевтов Америки. И каждый раз редакция сначала рассылала работы трем наугад выбранным терапевтам в разных концах страны и соглашалась вообще рассматривать только после одобрения хотя бы двоими из трo и х.

 Eleniva

link 11.09.2019 22:14 
Спасибо, у меня мысли изначально были примерно такие же. Вопрос в том, как это удобоваримо звучит по-русски? "Одобрено коллегами"? Как-то несерьезно. Есть ли действительно общепринятый аналог?

 Amor 71

link 12.09.2019 1:47 
Разве ничего отсюда не подходит? http://www.multitran.com/m.exe?l1=2&l2=1&s=PEER+REVIEW&langlist=1 Я бы выбрал "экспертная/групповая оценка". Или не "рецензируемый источник" как у вас, а "рецензированный".

Современные требования к научным статьям предполагают наличие ссылки даже в тех случаях, когда мысль, идея или факт были кем-то выражены до вас в научной литературе, а вы их всего лишь высказываете своими словами и без цитат. Например, вы пишете "собаки не различают цветов". Простой общеизвестный факт. Вы должны написать, откуда это знаете. И этот источник должен быть надежным с научной точки зрения.  Однако, даже в этом случае, когда приводится не цитата, а написано своими словами, ссылка на первоначальный источник необходима. Может быть в вашем большом абзаце автор просто забыл ссылку добавить перед "пиир ревью"?

Аскерша, это не одобрение коллегами от слова 'совсем'. !¡Результат исследования подтверждён проверкой независимой оценкой.¡¡¡ исследование указано в реферируемом журнале “«Наука ФМБА РФ»".

 Eleniva

link 12.09.2019 8:00 
Только закончив перевод, поняла, что это никакой не обзор, а полная запись о препарате из банка данных HSDB:

https://toxnet.nlm.nih.gov/ "HSDB    Hazardous Substances Data Bank. Peer-reviewed toxicology data for over 5,000 hazardous chemicals"

Запись содержит следующие подразделы (именно в таком порядке все они следуют в моем тексте)

https://www.ccohs.ca/products/databases/summaries/hsdb.html?=undefined&wbdisable=true

И каждый кусочек информации в каждом разделе сопровожден припиской "p eer-reviewed ". 

Как бы Вы передали такую приписку в этом случае? 

PubMed и статистику оценок экспертов см. в вэбе

 NC1

link 13.09.2019 2:13 
"Peer reviewed" (реферируемый, -ая, -ое) относится к изданию, в котором опубликован материал, на который дается ссылка. Есть реферируемые журналы, реферируемые сборники статей, реферируемые монографии и т.п..

Реферируемые публикации от прочих отличаются тем, что (1) материалы, предлагаемые к публикации, анонимно рецензируются специалистами перед публикацией, и редакция принимает решения о том, что публиковать, а что нет, на основе этих рецензий, и (2) библиографическая информация по этим публикациям (автор, название статьи, аннотация и т.п.) оперативно сдается в редакции справочных изданий (раньше это были печатные каталоги, а сейчас -- базы данных).

 Eleniva

link 13.09.2019 14:04 
Если так, и эта фраза относится все-таки к источникам по ссылкам, то я зря переправила "рецензируемый" на "рецензированный". Но уж поздно, перевод сдан...
Русский человек задним числом крепок.

 

You need to be logged in to post in the forum