Subject: panel hearing -- срочно! тут недавно кто-то шутил, что главное -- не перевести panel discussion как "дискуссия на панели". :)а как? у меня тут three-judge panel hearing. может, есть этому какое-то название. |
Panel discussion = круглый стол, обсуждение в группе (специалистов в какой-либо области) three-judge panel hearing - может быть, это слушание/разбирательство дела коллегией судей в составе трех человек? |
Точного названия у меня нет, но смысл в том, что это заседание суда, состоящего из трех судей |
Недавно мне встретилось в контракте, что это третейский суд, когда дело представлено на рассмотрение трём арбитрам, по одному приглашается от каждой стороны и третий - общим решением. Наберите "третейский суд" в Гугле, там полно ссылок. Вообще, какой контекст-то? |
то, что это суд из трех судей, я поняла. вопрос в том, несет ли это самое panel какую-то конкретную смысловую нагрузку или нет. а контекст такой, что у Ходорковского будет three-judge panel hearing. |
three-judge panel вместо panel hearing. Nat, а может three-judge panel это определение для hearing? Я имею в виду, что слово panel относится не к hearing, а к three-judge. Bristol Herald Courier - Three-judge panel hears arguments in ... |
может быть. но "panel hearing" там тоже есть. в общем, я посмотрела, по-русски пишут, что его дело будут рассматривать трое судей, и так и написала. просто сначала думала, что, может, это какой-то специальный термин. |
(дело будет рассматриваться) коллегией в составе трёх судей |
2V: спасибо. запомню на будущее :) |
Вот ещё Вам сопсем свежачок - "дело ЮКОСа будет рассматриваться коллегией в составе трёх профессиональных судей" - из газет :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |