DictionaryForumContacts

 adelaida

link 29.01.2019 14:58 
Subject: flatbed gen.
Дорогие коллеги!

Помогите уточнить корректный перевод для flatbed.

Речь идет о сухих градирнях:

There are typically two designs of dry coolers: flatbed and V-shapes.

Благодарю

 Amor 71

link 29.01.2019 15:42 
плоскодонные и клинообразные

 Erdferkel

link 29.01.2019 15:46 
Амор, ну что за клинообразные :-))
внешний вид
http://www.totalprocesscooling.co.uk/products/flatbed-air-blast-coolers/
с плоским теплообменником
http://carrier.ru.com/vozdushnye-kondensatory
или просто плоские
http://www.anyplant.ru/equipment/holod/free-coolers/index.phtml

 Amor 71

link 29.01.2019 15:51 
Даже сюда англичанка прорвалась и гадит нa родной язык. Клин стал вэ.

 Erdferkel

link 29.01.2019 15:57 
ну Вы на них посмотрите - где там клин? что же делать, если в кириллице ижицу похерили (sic!)

 kolenval

link 29.01.2019 17:42 
http://carrier.ru.com/vozdushnye-kondensatory
Плоская конфигурация и V-образная конфигурация теплообменника

 kolenval

link 29.01.2019 17:44 
Erdferkel вроде бы дал ссылку, а ответа не дал. Думай, что хочешь теперь.

 Erdferkel

link 29.01.2019 21:24 
нужно захотеть подумать, что стоит прочитать пост 29.01.2019 18:46, где написано: с плоским теплообменником или просто плоские

 adelaida

link 31.01.2019 13:12 
Сердечное спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum