DictionaryForumContacts

 Ludaq

link 25.06.2018 20:07 
Subject: огромное просьба все ли верно переведено? gen.
Огромная просьба к знающим .Заранее огромное спасибо

Хрустящий ломтик домашнего хлеба, маринованный лосось, свежие
помидоры, авакадо, маслины, сыр сливочный, салатный микс, заправленные
пикантной заправкой
Homemade crispy slice bread, marinated salmon, fresh
tomatoes, avocado, olives, cream cheese, salad mix, sauced with
spicy dressing

Хрустящий ломтик домашнего хлеба, обжаренный бекон, перец сладкий,
свежие огурцы, помидоры, солёный огурец, пикантный соус на основе
домашнего майонеза
Homemade crispy slice bread,fried bacon, bell pepper,
fresh cucumbers, tomatoes, brined (or pickled) cucumber, spicy sauce based on
home-made mayonnaise sauce

Хрустящий ломтик домашнего хлеба, перец сладкий, свежие огурцы,
помидоры, помидоры, маслины, оливки, лук красный, сыр фетта,
соус песто, заправленный оливковым маслом
Homemade crispy slice bread, bell pepper, fresh cucumbers, tomatoes, olives, black olives, red onion, feta cheese,
pesto sauce, dressed with olive oil

 Erdferkel

link 25.06.2018 20:17 
соус песто по определению с оливковым маслом, иначе это не соус песто
исправьте в русском: авОкадо, феТа

 Ludaq

link 25.06.2018 20:23 
копирую с оригинала))) с меню)) поэтому пишу также)))

не читали? как перевод? годится? очень переживаю

 натрикс

link 25.06.2018 20:25 
Homemade хлеб должен быть а не кусок. И оф-ы у вас куда-то делись...

 Ludaq

link 25.06.2018 20:36 
мне писали что в меню of вроде как не используют
поэтому перевела так

а как бы вы перевели Хрустящий ломтик домашнего хлеба?

 Erdferkel

link 25.06.2018 20:36 
тогда и в переводе нужно написать так же (раздельно, кстати): avakadо и fetta
Вы же хотели "передать весь смысл который дан на русском"

 Amor 71

link 25.06.2018 20:49 
//slice bread///
sliceD bread
or
(a) bread slice

 гарпия

link 25.06.2018 20:50 
crusty loaf of homemade bread
там наверное корочка хрустит, а не весь кусочек?

 натрикс

link 25.06.2018 20:54 
Щас аскера плохому научите, он/а и так тонет в огурчиках и помидорчиках. Не надо бояться словосочетания a slice of bread.
Классика всегда уклюжа, а вот с подделками под модерн есть варианты:)
Зы. Это Амору если чо

 00002

link 25.06.2018 20:56 
(a) slice of crusty homemade bread

 Amor 71

link 25.06.2018 21:05 
///Щас аскера плохому научите, он/а и так тонет в огурчиках и помидорчиках. Не надо бояться словосочетания a slice of bread.
Классика всегда уклюжа, а вот с подделками под модерн есть варианты:)
Зы. Это Амору если чо ///

Да разве я против? Я лишь сказал, чтобы не злоупотребляла, а не вовсе выкинула из вокабуляра.
slice of bread - filet of chicken всё же разные вещи.

 Ludaq

link 25.06.2018 21:11 
, brined (or pickled) cucumber соленый огурец
какой выбрать вариант?

 00002

link 25.06.2018 21:29 
pickled

 

You need to be logged in to post in the forum