Subject: Gazprombank Equity Research gen. помогите плиз перевести "Equity Research"не могут найти в сети - похоже, что это какое-то исследование Газпромбанка? контекст спасибо |
Research team Alexey Demkin Acting Head of Research Department, Head of Fixed Income Research |
с "Research team " понятно а в моем случае - как перевести правильнее Источник: "Equity Research", исследование Газпромбанка ? |
Я никогда не сталкивался с ситуацией, в которой research обозначал бы бумажный или электронный документ, содержащий результаты проделанной исследовательской работы. С другой стороны, чуть выше я привел пример, в котором research обозначает нечто вроде исследовательского подразделения. (По-русски оно именуется Управлением анализа инструментов с фиксированной доходностью, см. http://www.gazprombank.ru/research/team/ ) Возможно, имеет место сходное (хотя и не на 100%) употребление слова? |
большое спасибо, видимо автор пишет о подразделении про бум. документ - моя догадка |
Вот что есть Equity Research primarily means analyzing company's financials, perform ratio analysis, forecast the financials (financial modeling) and explore scenarios with an objective of making BUY/SELL stock investment recommendation. Equity Research analyst discuss their research and analysis in their equity research reports |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |