Subject: По результатам сдачи егэ обнаружил следующие знания по общеобразовательным предметам gen. Please help to translate.Phrase is used in the following sentence: Thanks in advance |
Вы понимаете саму фразу по-русски? |
achieved the following test scores (in general studies) on unified state exam demonstrated the following results (in general studies) on unified state exam |
Амор, вот вы, точно, не поняли. какие русские слова вы перевели как test scores/results? Есть знания, а есть их оценка. В оригинале написано, что (он) обнаружил знания. Если вы сейчас ответите мне по-итальянски или по-немецки, вы обнаружите всем свои знания этих языков. А оценку ваших знаний (scores) нам обнаружат натрикс или EF Если захотят |
Ой, можно подумать, не знаете, что означает бюрократическое " обнаружил знания ". Любите же поспорить на ровном месте. |
самое печальное, что граждане, .которые такое пишут, сначала учат соответствующим образом, потом оценивают эти "обнаруженные " знания))) а потом "обнаружившие" идут дальше по жизни с этими находками |
|
link 9.02.2018 6:03 |
обнаружил и обнародовал |
ЕФ - **что Вы такое пишете-то?** А Вы? Вы понимаете, что у каждого свой почерк, свой стиль и тд, да? И поэтому картины пишут по-разному, и многое другое.... Вам и Амору нравится одно - и вы оба правы, поскольку то, что вам обоим нравится, существует вокруг, и именно в том виде, в котором вы его воспринимаете. У вас одна палитра, у меня - другая. И смотрим мы с разных ракурсов. А пример Ваш... Ну, вон, предыдущий оратор обнаружил в этом словосочетании.бюрократизм А Вы мне как образец, как эталон какой-то даете этот бюрократизм. Я Вам тоже могу посоветовать почитать что-то. Есть дофига книжек, объединенных общей темой "работа со словом". Иметь свое мнение сложно в математике и физике: там везде формулы и законы природы... |
Yippie, что с Вами с утра? муза, воспой ЕГЭге и массив обнаруженных знаний... или "Свидетельство ЕГЭ" - картина кисти Леонардо (писано с натуры - эталонный бюрократизм предоставлен ЭФ, палитра предоставлена Yippie, краски художнику пришлось покупать самому) |
это не "бюрократизм", а скорее освященный многолетним узусом архаизм (?) |
но "обнаружил по результатам сдачи" - это, разумеется, незачет ) |
эта священная реликвия будет посильнее (хвастаясь) - и у ЭФ золотая медаль была! а теперь вот мне советуют "дофига книжек" почитать... всхлип! |
медаль-то разрешили взять? или тоже признали "объектом культурного наследия"? а у меня вот даже значка ГТО никогда не было |
медаль лежит в коробочке, а как же и нагрудный знак ЛГУ - тоже а комсомольский значок перед отъездом сдала в райком вместе с билетом (сказали: учтите, когда /!/ вернётесь, придётся снова вступать) |
*(хвастаясь) - и у ЭФ золотая медаль была! * а мне когда-то один ребенок младшего школьного возраста сказал: нашла чем хвастаться - можно подумать, это отразилось на твоей зарплате, ыыы:) |
|
link 9.02.2018 10:35 |
а комсомольский значок перед отъездом сдала в райком эт чо это значок сдавать за свои кровные купленный? |
натрикс, на моей зарплате и диплом не отразился - заказчикам этот документ пофигу единственно для статуса присяжного переводчика от него польза проистекла (хоть он и не был официально признанный) l.d. - "как и комс билет кстати " комс.б. пришлось сдавать - без соответствующей отметки в "бегунке" выезд на ПМЖ не разрешался... |
ЕФ - это не у меня "с утра", а у Вас: мы с Вами в разных часовых поясах живем, поэтому, когда Вы пишите "всё, пошла спать", я продолжаю самосовершенствоваться. И так, заметьте, каждый день: Вы - спите, я - самосовершенствуюсь. :) А на коготки мои не обращайте внимание |
В английском все просто и логично: КТО обнаружил ЧТО... обнаружил = показал, продемонстрировал... Уродскую фразу на русском яз. надо перефразировать. А во фразе "обнаружил следующие знания" я бы "знания" заменил на "результаты" (his exam...has shown the following results). Над первой частью надо подумать... |
"нашла чем хвастаться - можно подумать, это отразилось на твоей зарплате" - наверняка, влияние папаньки (от эпитетов воздержусь). |
"Уродскую фразу на русском яз. надо перефразировать." - это указание направьте, пожалуйста, прямо сюда http://минобрнауки.рф/ (кликнуть на "контакты") "Над первой частью надо подумать" - интересно, сколько этих свидетельств уже напереведено на английский... и всё как впервые |
ЕФ - и этих мы должны принять за образцы?? |
которых "этих"? "мы с Вами в разных часовых поясах живем, поэтому, когда Вы пишЕте "всё, пошла спать", я продолжаю самосовершенствоваться." "- Когда у нас день, в Америке ночь. - Так им и надо, буржуям." (с) :-) |
Алекс, а вот и не угадали:) там папанька тоже с золотой медалью, и вообще был "первым номером" приведен в пример для "воспитательного момента": типа, и папа, и мама... а ты учиться не хочешь и вседела просто дети быстрее нас поняли жизнь:)) (как говаривал один мой знакомый директор школы: "кто понял жизнь, тот бросил школу":)) |
**когда Вы пишЕте ** Опоздали: я это заметил в 15:30, да поздно было... :) |
По делу как вариант |
а можно наверное и проще sat ... exam and received the following marks: ЕГЭ же по определению только к общеобраз. относится, если не ошибаюсь |
|
link 9.02.2018 16:20 |
думаю ЕГЭ переводить нельзя, надо транслитерировать. как ГОСТ |
Shumov, cогласен с вами. Но тут, как всегда, не хватает контекста. Что за учебное заведение, почему указано слово "общеобразовательные".... Может быть, какая-то специализированная школа... |
вот именно - сдал ЕГЭ и получил следующие оценки /даже и можно добавить/ по следующим общеобразовательным предметам т.к. не всем в далёких странах известно насчёт "по определению" :-) интроъверт, немцы, напр., пишут перевод и в скобочках EGE |
в далеких странах и общ-образ предметы могут быть совсем иными, так что ну их... тем более, что далее, очевидно, следует перечень собственно предметов... |
главное - заменить знания их оценками :-) |
- skills - basic academic disciplines без всяких scores/results |
You need to be logged in to post in the forum |