DictionaryForumContacts

 Chuk

link 6.01.2018 14:15 
Subject: Медики, помогите! gen.
Уважаемые переводчики с медицинским образованием!
Имеется табличка с перечислением участков тела, обследуемых с помощью рентгенографии. Почти все перевел, за исключением вот этих названий:

1. SINUSES CALDS - (относится к голове или шее)
2. CHEST BED – (относится к грудной клетке)
3. ABDOMEN SUP - (относится к брюшной полости)
4. THOR MYLO и LUMBAR MYLO (непонятно, что может означать MYLO)

Помогите, пожалуйста!

 Amor 71

link 6.01.2018 14:29 
CALDS - Caldwell view
CHEST BED - bedside? portable.
ABDOMEN SUP - supine view
MYLO - mylogram

 Amor 71

link 6.01.2018 14:49 
sorry, myelogram

 Codeater

link 6.01.2018 14:54 
Амор в родной стихии ))

 Chuk

link 6.01.2018 15:53 
Amor 71, какой вы молодец! Можно ли к Вам обратиться еще с вопросами по рентгенодиагностическому оборудованию. Как это лучше сделать - через личку или в форуме?

 Amor 71

link 6.01.2018 16:10 
Я сейчас на работе и личку не открываю. Давайте сюда.

 Chuk

link 6.01.2018 16:30 
Пока толково могу сформулировать только один вопрос:
Список ошибок цифрового диагностического аппарата для рентгенографии, китайского производства. Две строчки:
"Boost Data Corrupted (E818) - The boost data are lost or a boost data exception is detected."
"Blanking Data Corrupted (E819) - The blanking data are lost or a blanking data exception is detected."
Больше в тексте инструкции о них никаких упоминаний.

 

You need to be logged in to post in the forum