Subject: орудует в теневой экономике econ. Пожалуйста, помогите перевести.орудует в теневой экономике Слово встречается в следующем контексте: Всем моим героям, даже тем, кто орудует в теневой экономике и напыщенно смотрит с экранов, не чужда жизнь обычных граждан Украины. Заранее спасибо |
А с "напыщенно смотрит с экранов" нет проблем?..))) |
All my characters, even those operating in the shadow economy and patronizing us from TV screens, are well aware of the hardships faced by ordinary Ukrainians, например Или так: All my characters, even those operating in the shadow economy -- the very same people who've been patronizing us from TV screens -- are well aware of the hardships faced by ordinary Ukrainians |
а это одни и те же лица? (которые орудуют и смотрят) |
а разве нет??..))) Вы меня удивляете, чесслово :-) |
ну, я ж только спросил )) + 'my characters' implies 'characters created by me' , i.e. fictional |
it may very well be) Context needed, as always |
Женщина пишет книгу об украинских олигархах, солидных бизнесменах с целью донести до читателей причины их успеха. "Возможно, для кого-то моя книга с ее примерами станет путеводителем, укажет ориентиры и направления, а кого-то заставит взглянуть по-новому на известных в нашей стране людей." |
Спасибо, но я не уверен насчет "the hardships". |
"причины успеха украинских олигархов" те же, что и причины успеха любых других олигархов. "заставить по-новому взглянуть на известных в нашей стране людей" можно разве что умственно недоразвитых. Вот если бы "женщина" написала книгу по теме "как заарканить украинского олигарха" с конкретными примерами, ориентирами и советами по тактике (желательно их собственного опыта), вот это могло бы найти массу благодарных жаждущих читательниц. |
если это не беллетристика, т.е. книга о реальных людях, то лучше the characters in my book, кмк про "не чужда" - это, видимо, о том, что богатые тоже "is not something alien to them", напр. |
Да, с "hardships" я пожалуй погорячился! Хотя... Большинство обычных людей как живут? (и не только В (буду политкорректным) Украине) То-то что hardships напрашивается.. Шумов, |
Аскер, как же Вы все-таки собирались "напыщенно смотрит с экранов" перевести, не поделитесь? |
looking all self-important on TV |
Ну, не знаю.. "с" в вашем варианте не раскрыто ;-) Я смысл исходника несколько иначе понимаю: дело не в том КАК они выглядят на экране, а в их высокомерно-снисходительном ОТНОШЕНИИ к "нам" т.е. аудитории, которая их слушает. |
орудуя в теневой экономике напыщенно глядит с экрана свой в доску, однако. |
**то characters может лучше вообще заменить на people, нет?** - да, пожалуй. pompously peering down at us from TV screens )) |
..., even those who are part of the shadow economy,... |
You need to be logged in to post in the forum |