DictionaryForumContacts

Subject: considering the gooseneck hitch при чем здесь арочное дышло? auto.
Доброе утро еще раз!

Помогите разобраться с предложением.

The towing capability of the diesel really shines considering the gooseneck hitch, which can be used to tow a travel or horse trailer, for example.

Мой вариант:
Тяговые характеристики дизеля по-настоящему великолпны, особенно с учетом буксирного дышла, с помощью которого можно прицепить к пикапу большие грузы или жилые автоприцепы.

А можно ли так оформить:
Тяговая мощность дизеля очень кстати при перевозке, скажем, больших грузов или жилых автоприцепов.

Я понимаю, что это, возможно, слишком вольный перевод, но все же от смысла в оргинале не слишком далеко ушло, да и на русском лучше смотрится, чем упоминание какого-то арочного дышла (!), о котором не все в русскоговорящих странах знают.

Я знаю, что значит horse trailer. Просто так надо... Долго объяснять...

Напишите, что думаете по этому поводу.
Спасибо.

 Aiduza

link 19.08.2017 10:46 
@Aiduza

Спасибо, наверное...

Вы бы хоть комментарий какой-то дали.

У меня не открывается сайт.

"Не удается получить доступ к сайту
Не удается найти DNS-адрес сервера auto.howstuffworks.com."

 Aiduza

link 19.08.2017 11:03 
Дарю варик:

S-образное сцепное устройство

(народное название: S-образный фаркоп)

http://www.pickup-center.ru/razdel-klienta/stati-o-pikapah/83

 00002

link 19.08.2017 11:56 
towing capability of the diesel – имеется в виду масса прицепов, которые может буксировать вариант с дизельным двигателем (исполнение с дизельным двигателем отличается не обязательно только двигателем, там и многое чего другое тоже может отличаться "вместе" с типом двигателя).

really shines considering the gooseneck hitch "по-настоящему выигрывает" только если говорить о сидельном сцепном устойстве. Имеется в виду, что при обычной буксировке дизельный вариант может, конечно, тянуть больше, чем бензиновый, но не так чтобы очень существенно больше, настоящая разница между ними реализуется с седельным ТСУ.

horse trailer – это не "большой груз" (как можно вообще буксировать только сам груз без прицепа?), а прицеп для перевозки лошадей, такие прицепы стоят на втором месте по частоте использования в таких конфигурациях (на первом, разумеется, прицепы-кемперы).

 Aiduza

link 19.08.2017 12:11 
"сидельном сцепном устойстве"
вы хотели сказать "седельного-сцепном устройстве"?

http://ru.wikipedia.org/wiki/Седельно-сцепное_устройство

 00002

link 19.08.2017 12:28 
Нет, "седельного-сцепном устройстве" я точно не хотел сказать :-)
И вообще в мои цели не входило отлавливать всех "тараканов единообразия", смысл бы пояснить.

 Aiduza

link 19.08.2017 14:09 
главное, что это слово происходит от слова "седлать", а не "сидеть"!

 00002

link 19.08.2017 15:21 
Это, безусловно, самое главное.

 

You need to be logged in to post in the forum