|
link 21.07.2017 11:13 |
Subject: Красивая цитата Гёте gen. Помогите с переводомIf you don't know how to die and come to life again, you are but a lonely prisoner in this dark earth. |
стих-оригинал: Und so lang du das nicht hast, |
почему перевели как "призонер", непонятно. наверное, тонкости-нюансы...теперь вперед на немецкий форум за красивым переводом. |
вот, например, в переводе Н. Вильмонта И доколь ты не поймешь: есть и другие переводы, ищите по ключевым словам Гёте Selige Sehnsucht |
такое впечатление, что только ленивый не переводил. http://de.lyrsense.com/leichenwetter/selige_sehnsucht И доколь ты не поймешь: http://ratibor-vv.livejournal.com/65973.html Если ж нет того в тебе - http://imwerden.de/pdf/khazanov_absoljutnoe_stichotvorenie.pdf http://nsportal.ru/ap/library/literaturnoe-tvorchestvo/2012/06/02/avtorskiy-poeticheskiy-perevod-klassicheskogo http://www.stihi.ru/2015/11/09/7571 |
|
link 21.07.2017 12:10 |
На английском языке цитату мне прислал мой знакомый американец. Где он ее взял не знаю. А немецкого я не знаю. |
|
link 21.07.2017 12:10 |
Спасибо за перевод всем |
You need to be logged in to post in the forum |