DictionaryForumContacts

 Ассоль

link 5.10.2007 8:34 
Subject: название должности
"начальник отдела информационного обеспечения управления информации" Как это можно перевести? Немного запариласть с отделом и управлением...

 Tanu

link 5.10.2007 8:41 
Leiter der Abteilung fuer Informationsversorgung der Informationsverwaltung или Abteilungsleiter .... или Leiter der Informationsversorgungsabteilung der Informationsverwaltung

 Gaukler

link 5.10.2007 9:01 
Weiss der arme Mann eigentlich selbst, was er macht...?
Wenn es sich dabei um den Leiter der Komputerabteilung handelt, wie wärs mit
Business Information Manager (BIM- wird auch im DE gern gebraucht)

 Ассоль

link 5.10.2007 9:11 
der Arme arbeitet im Außenministerium... Ob der weiss, was er macht?..Hab keine bloße Ahnung

 Tanu

link 5.10.2007 9:13 
Может, что-то вроде PR? Управление информации, а при нем этот отдел

 Gaukler

link 5.10.2007 9:24 
Also

auf http://www.belarus-botschaft.de/ru/bulletin_ru.pdf
gibt es eine Pressemitteilung, und in der Fussnote als Autor das
Отдел информационного обеспечения Управления информации

==> Tanu hat wohl recht mit PR

Leiter der Presseabteilung

 Ассоль

link 5.10.2007 9:34 
Dickes Danke!

 

You need to be logged in to post in the forum