DictionaryForumContacts

 nikolo

link 19.10.2005 2:19 
Subject: NO FURTHER OR ADDITIONAL WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, BY FACT OR LAW law
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в контексте, типа ограничения ответственности:

NO FURTHER OR ADDITIONAL WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, BY FACT OR LAW

Заранее спасибо

 tanyusha

link 19.10.2005 3:38 
имхо: никакие другие или дополнительные гарантии, заявления или условия любого рода, явные или подразумеваемые, фактические или по закону

 nikolo

link 19.10.2005 3:51 
Спасибо :)

 

You need to be logged in to post in the forum