Subject: diminished basis, mean revision fin. Абсолютно не клеится предложение! Не могу понять ничего! Выручайте, товарищи!And, if there is mean reversion, it is limited: with deep downturns, the losses in output often appear permanent, with growth in the future occurring off of a diminished basis, and with hysteresis effects even affecting growth rates (e.g. because of the diminution of human capital, a result of the lower job experiences of young people). И, если это возвращение к среднему, то оно ограничено(сомневаюсь?), так как с глубоким спадами потери при производстве зачастую оказываются постоянными, с ростом в будущем появляясь из уменьшения основы, и даже с эффектом затягивания влияющим на темпы роста (например, из-за уменьшения человеческого капитала вследствие маленького опыта работы молодых специалистов). конкретно смущают: "it is limited" и "with growth in the future occurring off of a diminished basis" |
|
link 9.08.2016 20:02 |
а что смущает? смысл понят в целом правильно, теперь надо это все красиво изложить. это редактура, а не перевод. тут с переводом помогают)))) например: начало: и если имеет место возврат к средним показателям, то неполноценный ввиду.... дальше: эффектом затягивания = отложенным эффектом / длительным эффектом и т.д. тренируемся в муках рожать красивые синонимы, плача и жуя напополам со слезами горький хлеб переводчика. простыми словами: |
crocodile, Вы правы, хлеб переводчикам очень и очень трудно достается! просто после n-ого прочтения этого предложения я уже и не знаю есть ли там вообще смысл. Видимо, заработалась уже, нужно спать идти) А Ваша интерпретация, ох, как повеселила среди ночи! Спасибо за совет и поднятое настроение! )) |
You need to be logged in to post in the forum |