DictionaryForumContacts

 23stas

link 30.07.2016 6:48 
Subject: HELP))) Как правильнее перевести a statistical confidence. gen.

Так как у экспериментальные результаты испытаний RCF демонстрируют обширное рассеяние, 13 испытаний на качения проводились при заданном контактном напряжении, с целью получения статистических данных усталостной долговечности с (статистической достоверностью )a statistical confidence. ???

Since the experimental data from the RCF tests exhibit extensive scattering, 13 rolling contact tests were performed at a given contact stress to obtain the statistical result of the fatigue life with a statistical confidence. .

 Linch

link 30.07.2016 6:59 
Тут от переводчика всё зависит. Если переводчик берёт на себя ответственность так написать, то Вы так и напишете. В конце концов и в Мультитране так написано.

 23stas

link 30.07.2016 7:22 
Да я и есть переводчик.... что это за статическая достоверность

 гарпия

link 30.07.2016 7:31 
стат. достоверность чем выражена в тексте?

 Syrira

link 30.07.2016 7:31 
статической достоверности и вправду нет, а вот статистическая есть, и выяснить, что это такое, совсем не сложно, просто вбейте это сочетание в поисковую строку google и всё узнаете

 Amor 71

link 30.07.2016 11:05 
Мне кажется, надо брать что-то отсюда.

Предел погрешности (также предельная погрешность, предел ошибки, доверительная граница или доверительный предел)

 23stas

link 30.07.2016 12:36 
Спасибо, я вбивал, но с пределом погрешности очень похоже на правду!

 

You need to be logged in to post in the forum