Subject: briefs (юр.) gen. помогите. пожалуйста, перевести "brief"The mediator may ask the parties to submit such written materials as they consider necessary or advisable on an agreed time schedule. A statement summarizing the background and status of the dispute is likely to be the principal document. If arbitration is pending, documents such as the *** briefs may be submitted. краткое изложение материалов дела? |
brief {имя существительное} [юриспр.] краткое письменное изложение дела с привлечением фактов и документов, с которым сторона выступает в суде {ср.р.} [юриспр.] |
спасибо, но в принципе это мне понятно, затруднение вызвало то, что автор это увязал с арбитр. разбирательством "If arbitration is pending, documents such as the briefs may be submitted" значит ли это, что эти briefs должны быть взяты из арбитр. материалов |
briefs (us) = pleadings (uk) = состязательные бумаги сторон это - исковое заявление \ заявление об арбитраже, возражение на иск (с \ без встречного иска), отзыв на возражение, ответ на отзыв... и т.д. |
спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |