DictionaryForumContacts

 leka11

link 12.04.2016 14:38 
Subject: briefs (юр.) gen.
помогите. пожалуйста, перевести "brief"

The mediator may ask the parties to submit such written materials as they consider necessary or advisable on an agreed time schedule. A statement summarizing the background and status of the dispute is likely to be the principal document. If arbitration is pending, documents such as the *** briefs may be submitted.

краткое изложение материалов дела?

 muzungu

link 12.04.2016 17:37 
brief {имя существительное} [юриспр.]

краткое письменное изложение дела с привлечением фактов и документов, с которым сторона выступает в суде {ср.р.} [юриспр.]

Другие значения: http://en.wikipedia.org/wiki/Briefs :))

 leka11

link 12.04.2016 17:44 
спасибо, но в принципе это мне понятно, затруднение вызвало то, что автор это увязал с арбитр. разбирательством

"If arbitration is pending, documents such as the briefs may be submitted"

значит ли это, что эти briefs должны быть взяты из арбитр. материалов
а может я зря мучаюсь)))

 muzungu

link 12.04.2016 17:49 
Ваши страдания оч. хорошо описаны здесь: http://nashbulgakov.ru/mim_1_11.html
:)

 toast2

link 12.04.2016 20:09 
briefs (us) = pleadings (uk) = состязательные бумаги сторон

это - исковое заявление \ заявление об арбитраже, возражение на иск (с \ без встречного иска), отзыв на возражение, ответ на отзыв... и т.д.

 leka11

link 13.04.2016 6:58 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum