DictionaryForumContacts

 Артур Арсланов

1 2 3 4 5 6 7 8 all

link 30.03.2016 3:29 
Subject: ОФФ - Именитые переводчики gen.

 marcy

link 31.03.2016 5:46 
на немецком форуме, если быть совсем справедливым, мы трём не только про кекс и секс. мы ещё иногда и про перевод(-чиков) общаемся.

из недавнего:

***Режиссёр Олег Дорман, снявший прекрасный фильм про переводчицу Лилианну Лунгину, рассказывал, как однажды сидел у них дома и беседовал с мужем Лилианны, Семеном Лунгиным. К ним зашла расстроенная Лилианна, переводившая что-то в соседней комнате, и сказала: «Там у героя какой-то «гамбургер», не знаю, что это такое. Он его несёт по аэропорту». Сима предположил: «По-моему, это плащ». «Так и напишу, — сказала Лилианна, — Он перекинул гамбургер через руку…». Вышла.

Через некоторое время снова вошла и севшим голосом сообщила: «Он его съел».***

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=98277&page=0&l1=3&l2=2

 marcy

link 31.03.2016 5:50 
Эссбукетов,
без хамства про скользкие темы – нахнах(с) – могу предложить ещё в копилку:

«Непереводимое в переводе» С. Влахова и С. Флорина.

 eye-catcher

link 31.03.2016 6:42 
*и севшим голосом сообщила: «Он его съел»* - как это мило:)

 Kuno

link 31.03.2016 7:52 
Мою ссылку я заимствовал с сайта, не проверяя. Он и сейчас такую выдаёт через раз. Это так важно в рамках этой темы? Козуб -- автор комментариев юриста в книге Климзо.

 Liquid_Sun

link 31.03.2016 7:54 
Kuno, иногда лучше быть нацистским грамматистом, чем канадским баянистом.

 marcy

link 31.03.2016 8:21 
Куно,
ну не томите, дайте, дайте уже ссылку на комменты Козуба к книге Климзо (ККкКК).
ибо сердце не успокоится.

 Liquid_Sun

link 31.03.2016 8:23 
Нет, не так: Ко-зуб клеймил Климзо (ККК), это как мормоны, только в профиль.

 marcy

link 31.03.2016 8:26 
Liquid_Sun,
Вы рискуете отпугнуть Куно.
и я никогда не смогу повысить уровень своего образования.
поэтому предлагаю затаить дыхание в ожидании.
я почти не шучу :)

 Ma_linka

link 31.03.2016 8:42 
зуб и Ко

 edasi

link 31.03.2016 9:15 
Правильно делал, что клеймил.
Климзо - свидетель Иеговы, а Козуб - мормон.

 Bobrovska

link 31.03.2016 11:08 
Хочу сказать своё слово: Ившин Вениамин Филиппович. Я счастлива, что хоть чуть-чуть смогла поучиться у этого Переводчика с большой буквы. Почитать про него можно здесь:
http://pomni.is74.ru/person/74297/Ившин+Вениамин+Филиппович. А работы вы его навряд ли где найдёте.

 Bobrovska

link 31.03.2016 11:18 
И ещё одно имя: Станислав Марсович Каюмов. Над его историями из жизни переводчиков я смеюсь до слёз каждый раз, когда перечитываю. Совсем недавно ушёл от нас... великий человек... Страничка тут: http://vk.com/id101073731.

 Maksym Kozub

link 31.03.2016 20:57 
Alexander Oshis, Рудут: коллеги, и хватает же у вас сил на сеяние разумного :).

Kuno, рад, если мои скромные комментарии в замечательной книге Бориса Николаевича Климзо Вам хоть сколько-то пригодились. Мы старались :). Когда окончательный вариант книги готовился в печать, Б.Н. пригласил меня пожить у них, и в обсуждениях (вплоть до горячих споров, когда могли кричать друг на друга, как мальчишки) у компьютера прошло несколько дней с раннего утра и чуть ли не до полуночи. Теперь вспоминаю те дни как одни из самых интересных в своей жизни. Как жаль, что его уже нет с нами...

Liquid_Sun и иже с ним, а вам не остохренело ли поминать Козуба, который о Liquid_Sun и иже с ним не вспоминает годами?

YGD, вам персонально рассказываю: на Майдане-то меня и не было (surprise, surprise), и моё отношение к Майдану как к трагедии для многих не секрет. Что касается Павла Руслановича, на его (или сравнимые) лавры я никоим образом не претендую, но моё участие в войне никак не повлияло на наше с ним общение и взаимное уважение. Ну а его отношение ко многому из происходящего в современной России достаточно чётко читается хотя бы из того, что он пишет вполне публично на своей стене в Фейсбуке.

(в сторону) Интересно, через сколько месяцев или лет в следующий раз возникнет мысль почитать форум МТ, не говоря уж о том, чтобы опять что-то в нём написать...

 Рудут

link 31.03.2016 21:43 
Максим, ну разве это плохо: вот так заходите раз в полгода на мультитран, а вас уже, оказывается, тут причислили к лику святых именитым переводчикам :)

 marcy

link 31.03.2016 21:43 
Максим,

Вы красиво меня игнорируете, мне это даже где-то льстит.
но всё же: где можно почитать «Ваши скромные комментарии»?
мне действительно интересно – надеюсь, они без политики :)

а у Куно ссылка почему-то не удалась, как он ни старался.

 Maksym Kozub

link 31.03.2016 22:15 
marcy, почитать можно в книжке; "Р. Валент" её переиздал и продаёт (http://shop.rvalent.ru/product/remeslo-texnicheskogo-perevodchika). Взять почитать её можно либо в библиотеке, либо, если Вы в Киеве, хоть бы и у меня на полке :).
На пиратские сканы в Интернете ссылок, извините, давать не буду; если захочется, думаю, найдёте сами.

 Maksym Kozub

link 31.03.2016 22:19 
@Рудут. Вы ведь, думаю, прекрасно понимаете, что меня всякие причисления никогда не волновали и не волнуют :). А тем более сейчас, когда очень устал от всего. "Хоть горшком назови"...

 marcy

link 31.03.2016 22:45 
нет, не в Киеве.
спасибо.

 Рудут

link 31.03.2016 22:56 
Это правильно. "Обиды не страшась, не требуя венца, хвалу и клевету приемли равнодушно и не оспоривай глупца" (с) :)

 edasi

link 1.04.2016 11:45 
жалко
я так надеялся на невосполнимую потерю

 marcy

link 1.04.2016 11:48 
я на английском форуме редко заглядываю.
кто это новое уе-даси?

 marcy

link 1.04.2016 11:50 
я на английском форуме редко заглядываю... в архив :)

 Liquid_Sun

link 1.04.2016 11:52 
edasi, самый нацистский переводчик посетил данный ресурс, потери бойца не произошло, да.

 Jannywolf

link 1.04.2016 11:57 

 marcy

link 1.04.2016 11:58 
…а мне чашечку кофе, пожалуйста! :)

старый добрый МУДРЫЙ анекдод.

 fayzee

link 1.04.2016 12:02 
Жив, курилка!)))

 d_h

link 1.04.2016 12:11 
преступник из карательного батальона Айдар, за которым тянется длинный шлейф военных преступлений на Луганщине, слился на форуме в экстазе с российской quinta columna. оч. показательно...
Рудут, как там Вильнюс?

 Рудут

link 1.04.2016 12:27 
Осел ты, d_h, и мудак. Это все, что я тебе могу сказать.

 d_h

link 1.04.2016 12:32 
Ты себя уже достаточно обгадила, тварь продажная.

 d_h

link 1.04.2016 12:35 
**его (Палажченко) отношение ко многому из происходящего в современной России достаточно чётко читается хотя бы из того, что он пишет вполне публично на своей стене в Фейсбуке**
И ничего, жив-здоров Павел Русланович. А О. Бузина, который публично выражал свое отношение ко многому из происходящего в современной У., был убит подонками из радикального крыла Правого сектора С14, которые вскоре были отпущены на свободу. От такие дела.

 Артур Арсланов

link 1.04.2016 13:43 
Эх, какая хорошая тема была...

 Артур Арсланов

link 1.04.2016 13:45 
Бузина - переводчик? Айдаровцы - переводчики?...
Причем тут политика???

 marcy

link 1.04.2016 14:24 
пассионарии выступили.

можно продолжить.
Голышев

http://theoryandpractice.ru/posts/10266-golyshev

а из этого интервью я уже цитировала, но тогда цитату почему-то убрали. а потом и саму ветку :)

С БРОДСКИМ МЫ НИКОГДА НЕ СПОРИЛИ. Спорят, когда затыкаются на одном уровне. Более высокий уровень — и проблема становится несущественной.

http://esquire.ru/wil/viktor-golyshev

 marcy

link 1.04.2016 14:45 
и ещё одна цитата из первого интервью, абстрактная.

Мы думали, что с появлением интернета получим свободу слова, а получили свободу хамства. Свободу для своей злобы. Встречаются более-менее цивилизованные реплики, когда разговор касается культурных моментов, хотя и тут люди не слишком сдерживаются. А вот говорят про футбол или про политику — это конец света. Количество жлобства с появлением компьютера обнажилось. Раньше тебя с таким хамством не напечатали бы нигде. А теперь каждый может высказаться. И кажется, что в организмах накопилось довольно много дерьма. Уважения к людям и терпимости у нас не было и нет. Откуда им взяться?

 CCK

link 1.04.2016 16:18 
Виктор Константинович Ланчиков - переводчик от Бога. Снимаю шляпу, он меня учил. ВК, помните моего "Элидюка" в 80-м? (Надеюсь, что читаете МТ.)
Ланчиков сейчас также редактор журнала "Мосты", там очень много полезного для проф.переводчиков.

 Mark C.Toner

link 1.04.2016 16:40 
Maksym Kozub 31.03.2016 23:57 link
..........YGD, вам персонально рассказываю: на Майдане-то меня и не было (surprise, surprise), и моё отношение к Майдану как к трагедии для многих не секрет.
-----
Слышь, а я радовался Майдану, бо не было больше сил терпеть зэка у власти. Я люблю свою родину Украину, Киевскую Русь. Наконец-то произошло то, что должно было произойти. Произошел Майдан. И я стоял на Майдане, я был счастлив там. Со мной, кстати, стояли рядом москвичи. Так, вот, если тебе не нравится Родина: чемодан-вокзал-Россия

 CCK

link 1.04.2016 17:27 
Да что же это такое?! Опять нацики прибежали, устроили из приличного общества майдан. Сколько терпеть будем, администрация? Не пора ли на русском сайте применить власть? Дайте мне ключи и полномочия, я наведу порядок.

 Erdferkel

link 1.04.2016 17:41 
ССК, пока Вы без ключей и власти, у меня к Вам вопрос: почему Вы Pelleas et Melisande в итальянский словарь влепили? вроде ни Метерлинк, ни Дебюсси - не итальянцы, и либретто на французском языке... (и как-то привычнее написание "Пелеас и Мелисанда", хотя вики уже новомодно пишет)
так почему в итальянский?

 CCK

link 1.04.2016 17:58 
ЭФ
А-а, пардон, майн тойбхен, это я итальянский фильм переводил, там люди в театре что-то репетируют и между делом упоминают эту оперу. Я как раз перед этим лазил в итальянский МТ-словарь, ну и заодно туда и внес. Если что не так, прошу прощения. Вы ведь у нас смотрящая по словарям, нихт вар?

 Codeater

link 1.04.2016 19:36 
Уважаемый модератор, уберите уже с форума идиота Марка Тонера. Думаю обоснование не требуется?

 Erdferkel

link 1.04.2016 20:16 
эс ист нихт вар, к лексикографии отношения не имею
хотя вот Вашей лексике несколько удивилась
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9
это уже в преддверии наведения порядка?
я просто в Ваш профиль заглянула, майн тойберих, ну и споткнулась глазом
но не страшно, т.к. это по сути не перевод

 Bultimdin

link 1.04.2016 20:25 
"Раньше тебя с таким хамством не напечатали бы нигде. А теперь каждый может высказаться."

Гомер Симпсон говорил что-то типа "свобода слова означает, что есть миллионы оболтусов, выражающих свое никому не нужное мнение". :)

"Уважения к людям и терпимости у нас не было и нет. Откуда им взяться?"

Уважения к людям и терпимости в интернете принципиально быть не может ни в какой стране и ни на каком языке. Такова природа интернета. Никто тебя не видит и не может дать в морду, поэтому ты можешь делать, что хочешь.
Например, в ютьюбе наши англоязычные товарищи в комментах зачастую посылают друга так эмоционально, что я иногда читаю их для пополнения словарного запаса.

 marcy

link 1.04.2016 20:29 
такова природа интернета
такова природа человека.

а человеков, как знаем, больше всего именно на английском форуме.

 Bultimdin

link 1.04.2016 20:37 
Скорее, это природа именно интернета - его фича заключается в том, что он устраняет цивилизованность даже в цивилизованных человеках. :) Которые в живом общении ведут себя совсем по-другому.

 marcy

link 1.04.2016 20:47 
если цивилизованность можно так быстро удалить – может, её и нет? :)

 Erdferkel

link 1.04.2016 20:51 
я тоже не могу себе представить, что человек, который здесь кроет оппонента матом, в живом общении вдруг предстанет рафинированным интеллигентом с изысканной речью...

 Bultimdin

link 1.04.2016 20:56 
"если цивилизованность можно так быстро удалить – может, её и нет? :)"

Ну, если верить Дарвину, то изначально ее не было. :)
Анекдот старый вспомнил. Интеллигенту на входе в вагон метро прищемило голову дверью. Он говорит:
- Ну. все, п-ц, бл.., твою нах...
Тут двери открылись. Интеллигент вошел в вагон:
- Извините, товарищи, погорячился.

 marcy

link 1.04.2016 20:58 
что-то редко читаешь на форуме «Извините, товарищи, погорячился» :)

 San-Sanych

link 1.04.2016 21:00 
Гы, это как один мой бывший приятель, который говорил, что "я человек порядочный, но как же их было не кинуть, если лохи", так что marcy и EF +100.

 Erdferkel

link 1.04.2016 21:02 
а голову самолюбие здесь часто дверью прищемляют :-)

 Bultimdin

link 1.04.2016 21:19 
Да нет, извинения регулярно здесь имеют место.
Но, в принципе, если форумчане считают себя в основной массе людьми непорядочными, то я, как Вольтер, всецело поддерживаю их право так считать.
А в интернет-общении так или иначе есть свои специфические особенности, отличные от особенностей общения живого. Можете погуглить эту тему, она интересная. :)

 Bultimdin

link 1.04.2016 21:20 
"что-то редко читаешь на форуме «Извините, товарищи, погорячился» :)"

Именно потому, что он устраняет цивилизованность. Об этом и речь.
:)

 Aiduza

link 1.04.2016 21:50 
Мне вышеприведенный анекдот больше нравится в такой версии (привожу только концовку):

"Водитель тормозит, открывает дверь. Чел заходит в салон, поправляет
галстук и обращается ко всем:
- Извините. Был напуган."

 Mark C.Toner

link 2.04.2016 2:29 
CCK 1.04.2016 20:27 link
Да что же это такое?! Опять нацики прибежали, устроили из приличного общества майдан. Сколько терпеть будем, администрация? Не пора ли на русском сайте применить власть? Дайте мне ключи и полномочия, я наведу порядок.
---
Если украинец любит Украину — он нацист.
Если русский любит Россию — он патриот.

 d_h

link 2.04.2016 2:31 
ДБЛ БЛД (с)

 Mark C.Toner

link 2.04.2016 3:40 
d_h 2.04.2016 5:31 link
ДБЛ БЛД (с)
--
Рудут 1.04.2016 15:27 link
Осел ты, d_h, и мудак. Это все, что я тебе могу сказать.

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 all