DictionaryForumContacts

 Valeriya__Volkova

link 24.02.2016 17:13 
Subject: service-intensive economies gen.
Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Заранее спасибо

 leka11

link 24.02.2016 17:53 
а где контекст?

 NC1

link 24.02.2016 17:58 
Действительно, где конЬтекст?

Если включить телепатор, можно предположить, что это "страны с большой долей сектора услуг в экономике". Но это чистая телепатия...

 wow2

link 24.02.2016 18:29 
чистая (надо полагать, примерно 96%) телепатия +1

 NC1

link 24.02.2016 18:57 
Нет, просто телепатор регулярно очищается влажной тряпочкой... :)

 johnstephenson

link 24.02.2016 22:21 
Valeriya: Each time you post a question here, you need to explain what the CONTEXT of the word/phrase is -- ie,

* state the SOURCE the word/phrase is taken from,
* say what the SUBJECT MATTER of the text/paragraph/document is, and
* show on-screen the PARAGRAPH your word/phrase is taken from

if you want other MT users to help you. 'Заранее спасибо' isn't context.

 интровверт

link 24.02.2016 22:32 
@ 'Заранее спасибо' isn't context.

actually, it _is_ something :)
what it tells us is that to post this question, asker used a link suggested by the dictionary search. i.e. they first tried to look the thing up.
it also tells us that probably they do not read the forum, nor have they searched the forum archives before posting this question.

 johnstephenson

link 24.02.2016 22:52 
интровверт: That's all very true. I do get a bit fed-up of asking askers to provide some context for the term they're asking for help with. It's really stating the obvious.

 justboris

link 24.02.2016 22:52 
и годочков 22 :)

 

You need to be logged in to post in the forum