|
link 18.02.2016 15:55 |
Subject: фраза из решения (с русского) law Помогите, пожалуйста, исправить ошибки в переводе фразы из решения с русского на английский.Распространить на г-на H действие всех внутренних регламентов/документов, регулирующих любую деятельность компании Y в отношении третьих лиц, а также в отношении внутренней деятельности компании, принятых до назначения его на указанную должность. Mr. N shall be subject to all internal regulations/documents governing Y’s any activities in respect of third parties and in respect of the company’s internal activities as adopted prior to his appointment (to said position). (я решила в английском сделать отдельным предложением, а не инфинитивной конструкцией). Не очень нравится activities, но operations, как мне кажется, здесь не подходит) |
|
link 18.02.2016 16:09 |
А business вместо activities? |
IMHO: Y’s any activities - неудачная конструкция (= any activities of YYY) |
You need to be logged in to post in the forum |