DictionaryForumContacts

 АннаМ80

link 31.01.2016 22:25 
Subject: Перевод термина manag.
Помогите пожалуйста с переводом термина ''over-management"

 гарпия

link 31.01.2016 22:30 
вы бы контекста побольше дали
over обычно переводится как "сверх"
например overreaction - как бы среагировать слишком эмоционально, больше, чем ожидалось
в случае с управлением, может, чрезмерный контроль?

 АннаМ80

link 31.01.2016 22:39 
...many are authoritarian tending to use micro-management, over-management and management by fear

 johnstephenson

link 1.02.2016 0:20 
гарпия +1
АннаМ80 +1

It means 'to manage s.o. excessively' -- for example, by monitoring them too closely -- rather than just letting them get on with their work.

 Syrira

link 1.02.2016 7:16 
избыточное администрирование

 Oleg Sollogub

link 1.02.2016 7:53 
типа сверхопека, гиперопека - обычно так говорят о родительской опеке
в менеджменте используется выражение "мелочная опека", имхо это вроде то же самое

 edasi

link 1.02.2016 14:03 
It means 'to manage s.o. excessively'

Не нашёл в словаре подходящей расшифровки для s.o.
Ну разве что sexually or otherwise.

 Amor 71

link 1.02.2016 14:19 
s/o - sort of

 wow2

link 1.02.2016 14:29 
someone, судя по контексту. (Не-Кот мог бы и сам подсказать, раз от него тут толку много)

 edasi

link 1.02.2016 14:31 
спасибо
надо было самому догадаться

 johnstephenson

link 1.02.2016 15:07 
Sorry, edasi -- 'someone'. I'll try to avoid abbreviations in future.

 

You need to be logged in to post in the forum