Subject: тридцать одна копейка math. цифра: ----- миллионов ----- тысяч ---- рублей 31 (тридцать одна) копейка.Если словами: 31 kopeck или kopecks? Спасибо. |
если 31 доллар переводится как 31 dollar, то и копейками то же: 31 kopeck Другой случай - 35 долларов, которые, соответственно, переводятся как 35 dollars c копейками - то же: 35 kopecks |
Спасибо. |
Однако - все ли так просто? Я задал вопрос потому, что в прецеденте к документу, который я перевожу, написано "...thirty-one kopecks". Набрал в Гугле thirty-one books и аналогичные сочетания и получил следующее: http://www.feedbooks.com/book/3356/fifty-one-tales http://www.goodreads.com/book/show/13548945-fifty-one-shades |
по-моему, Yippie шутит. 31 cats, 31 dogs, 31 kopecks |
пруфлинк:) http://english.stackexchange.com/questions/21751/do-we-say-and-write-21-31-41-item-or-items |
31 dollars. В единственном числе только 1. Все, что больше 1, - множественное число. |
Вот еще пруфлинков: http://english.stackexchange.com/questions/21751/do-we-say-and-write-21-31-41-item-or-items |
To add to this answer, the last digit is irrelevant. 21 does not get special treatment because of the 1. English cares about quantity; not the 1 in and of itself. |
не пойму, AsIs и Rami один и тот же интырнет что ли читают? |
похоже на то... это, видимо, от браузера зависит. у Alex16 другой Гугл |
dolla, dolla, bill ya'll |
не, друзья, самое смешное, что я после того, как в 1:03 своё написал, сам засомневался))) подумал - вдруг я с испанским попутал? и пошёл искать пруфлинки))) |
|
link 24.01.2016 23:53 |
в какой-то книге читала, да и сейчас собственно перевожу: 150,31 = a hundred and fifty point thirty one roubles , т.е. округляют. Но если вам важно, чтобы были копейки, то их 31. Пардон, но гугл переводчик их читает тоже во мн.ч. |
31 kopecks Plural |
///цифра: ----- миллионов ----- тысяч ---- рублей 31 (тридцать одна) копейка. /// миллионы, тысячи... что им не округлить копейки? Жмоты. |
///31 kopecks Plural/// Not always. |
Ну а пример - где 31 копейка не плюрал? |
Как переведете "договор на миллион рублей и 31 копейку"? Я напишу, к примеру, one million ruble and thirty one kopeck deal. Разве ошибка? |
Я не спорю, мне интересно примеры посмотреть. Ваш пример понятен, спасибо |
kopecks |
|
link 25.01.2016 10:23 |
Гениальная ветка. |
"Все, что больше 1, - множественное число." Именно так. Хочу лишь добавить, что даже "полтора" в английском будет употребляться с существительным во множественном числе - 1.5 litres, например. |
да очевидно |
а если тетрадь? тридцать одна тетрадь 5 copybooks, five copybooks thirty-one copybooks, 31 copybooks тридцать один ребенок thirty-one kids во, нагуглилось thirty-one gifts - подарки на все случаи жизни |
Не всем очевидно, судя по заглавному посту ветки. |
"Гениальная ветка." - и мне ещё вчера подумалось... очень важно на фоне миллионов написать 31 копейку прописью, а не 31/100 |
> Я напишу, к примеру, one million ruble and thirty one kopeck deal так это же noun adjective, у него формы числа нет как такой (как у обычного прилагательного), будь там хоть стопицот копеков. > Хочу лишь добавить, что даже "полтора" в английском будет употребляться с существительным во множественном числе - 1.5 litres, например. даже ноль или ноль целых пять десятых - и то во множественном:) |
Тут половина веток гениальны. |
даже в Индии такие вопросы появляются у изучающих английский язык: http://ell.stackexchange.com/questions/19119/what-does-one-and-a-half-take-after-it-a-singular-noun-or-plural |
You need to be logged in to post in the forum |