|
link 20.09.2015 18:38 |
Subject: Друзья, посмотрите на перевод предложения gen. Дано:От нас требовалось показать возможности оборудования компании, лаконичность интерфейса, а также доступность Умных Технологий в любом месте планеты. Попытка:.. Больше всего смущает вот что: "..company`s devices` capability.." И принимаю Ваше "Фэ" по поводу конструкции самого предложения. Спасибо! |
Devices? А не equipment часом? Хотя, смотря какие там девайсы, конечно |
От нас требовалось показать возможности оборудования - our goal was to showcase device/equipment features лаконичность интерфейса - simple yet smart user interface (UI) доступность Умных Технологий в любом месте планеты - show Smart Tech is available anywhere // has global coverage (смотря что такое эти "умные технологии" - фирма или продукт) оборудование компании - devices/equipment manufactured by the/our company |
we were required to demonstrate (our) equipment capabilities, interface simplicity? in use and availability of the Smart Technologies anywhere around the world |
|
link 21.09.2015 11:38 |
Amor, и снова спасибо, почерпнула "demonstrate" вместо "show", и anywhere around the world, звучит корректней чем моё "in any place of the world" |
You need to be logged in to post in the forum |