DictionaryForumContacts

 AnnaKnysh2015

link 20.09.2015 18:38 
Subject: Друзья, посмотрите на перевод предложения gen.
Дано:
От нас требовалось показать возможности оборудования компании, лаконичность интерфейса, а также доступность Умных Технологий в любом месте планеты.

Попытка:..
We were required to show the company`s devices` capability, uncluttered interface and availability of the Smart Technoligies in any place of the world.

Больше всего смущает вот что: "..company`s devices` capability.."
Выразите, пожалуйста, свое мнение. Можно ли написать "..company devices`.."? Либо, "..company`s devices.." Как будет вернее?

И принимаю Ваше "Фэ" по поводу конструкции самого предложения.

Спасибо!

 Denis888

link 20.09.2015 18:42 
Devices?
А не equipment часом? Хотя, смотря какие там девайсы, конечно

 Rami88

link 20.09.2015 18:48 
От нас требовалось показать возможности оборудования - our goal was to showcase device/equipment features
лаконичность интерфейса - simple yet smart user interface (UI)
доступность Умных Технологий в любом месте планеты - show Smart Tech is available anywhere // has global coverage (смотря что такое эти "умные технологии" - фирма или продукт)

оборудование компании - devices/equipment manufactured by the/our company

 Amor 71

link 20.09.2015 19:04 
we were required to demonstrate (our) equipment capabilities, interface simplicity? in use and availability of the Smart Technologies anywhere around the world

 AnnaKnysh2015

link 21.09.2015 11:38 
Amor, и снова спасибо, почерпнула "demonstrate" вместо "show", и anywhere around the world, звучит корректней чем моё "in any place of the world"

 

You need to be logged in to post in the forum