DictionaryForumContacts

 howareyou

1 2 3 4 5 6 7 all

link 1.08.2015 18:05 
Subject: ОФФ как дела в работой? gen.

 glomurka

link 1.08.2015 21:35 
@glomurka а учусь только тому, что действительно необходимо, и учусь этому каждый день.

может, уже пора учиться тому, как получать заказы не за 100, а за 200, например?
____________________
@сэр Уильям, конкуренцию составляют те, кто умеет работать не только с быпы, но и с адекватными клиентами.

и в быпы полно работы и по 200, и по 300 р.

 sir william

link 1.08.2015 21:38 
ну как вы не понимаете, если у человека даже на хлеб не хватает, неужели он будет думать о каких-то там семинарах? тем более что они далеко не бесплатные, как говорят об этом ЯНУСЫ. за все надо платить!

да и к чему все эти семинары, неужели кому то пригодились в жизни все их программы сомнительные?

У меня есть одна знакомая, начинала работать переводчиком после университета, опыта не было, перевод был некачественный. Но через 4 года, она многому научилась и сейчас работает редактором в нескольких БП. Все чему она научилась - она научилась только благодаря опыту , никакие семинары не посещала.

поэтому главное - опыт, а учимся мы каждый день, с каждым новым текстом черпаем что-то новое

 Rami88

link 1.08.2015 21:40 
просто только плач Ярославны устраивать на МТ, дык ведь за енто и денех не плотють:)

glomurka, ну за 200-то рублёв, конечно, и в быпы полно, даже за пиццот можно найти, если очень постараться, только вот нафиг оно сдалось?:)

 sir william

link 1.08.2015 21:40 
glomurka а вы можете привести примеры БП, где полно заказов по 200 р.?
я вот вам привел несколько приимеров, где мало заказов по 130 р. (Диал, БизнесПеревод, Логика, ЛингваАрт)

 sir william

link 1.08.2015 21:42 
да дело в том, что сейчас даже на резюме не отвечают! я тоже и и автор поста отправляю резюме в многочисленные бп, так они же даже тесты в ответ не шлют((

 sir william

link 1.08.2015 21:43 
помнится, лет пять назад тестами забрасывали, не знал, какие тесты первыми выполнять.
А сейчас ТИШИНА
точно кризис в стране

 натрикс

link 1.08.2015 21:44 
сэр, чтоб по glamurka-иным контактам и ценам работать, учиться долго-долго надо... на дохтура и вообще... так что "оставь, это не твое" (с) (чуть что, я не тыкаю, это цытата такая)

 Codeater

link 1.08.2015 21:45 
"Но через 4 года, она многому научилась и сейчас работает редактором в нескольких БП" Это ужасно!

 Rami88

link 1.08.2015 21:45 
да, тут тяжёлый случай. обычно люди как-то хоть немного прислушиваются к тому, что им на форуме втолковывают, а тут глухая стена.

 Perevodchik1543

link 1.08.2015 21:53 
господа переводчики, лично я тут совсем недавно, но могу сказать, что толковых переводов тут нет)) Так пролистала форум чуть-чуть. Вы уж извините)
пришлось мне как то менеджером-редактором работать в одном БП в штате и хочу сказать, что очень много переводчиков, которые требуют ставку не менее 250 р., а переводить толком не умеют, зато приходили к нам в офис, трясли своими регалиями, показывали сертификаты и говорили, какие они супер мега профессионалы, а сами даже знаки препинания неправильно расставляли) Мы их на устные переводы направляли. С этим вроде проблем не было.
а вы знаете, какой строгий отбор надо пройти, чтоб работать в Ройде? думаю, на этом форуме таких единицы.

 натрикс

link 1.08.2015 21:54 
* показывали сертификаты*
сертификаты хоть заливные были?

 AsIs

link 1.08.2015 21:55 
sir william, я именно сейчас не знаю, кому "дать". Эти затихли - и слава богу. Те не унимаются, приходится отказывать. К своему стыду уже вторую неделю руки не доходят подписать договор с третьими, хотя они его уже прислали и готовы работать. Это не хвастовства ради. Ни в коем случае. А лишь в подтверждение: не кажется ли вам, что дело не в отсутствии заказов, а в том, о чем я распинаюсь всю ветку?..
Your CV looks very impressive indeed. И дальше, как бы извиняясь: Please note that our standard rate for EN-RU is 0.045EUR/w.
А ведь у меня точно такой же Гугл, как и у всех...

 glomurka

link 1.08.2015 21:57 
>>glomurka, ну за 200-то рублёв, конечно, и в быпы полно, даже за пиццот можно найти, если очень постараться, только вот нафиг оно сдалось?:)

Rami88, ну вот для некоторых и за 100 найти проблематично, как оказывается. Алсо, сами понимаете, что 200 руб за 1800 сферических знаков в вакууме на деле могут оказаться и гораздо большей суммой для тех, кто все-таки решится пройти бесплатный семинар и примириться с кошкой :)
________

>>glomurka а вы можете привести примеры БП, где полно заказов по 200 р.
да они тут неоднократно названы. Любое БП, которое выступает прослойкой между отечественным переводчиком и иностранным БП, в состоянии платить 200-300 руб/стр и делает это. Любое БП, которое работает с крупным иностранным заказчиком напрямую может платить "пиццот"/стр и делает это.

 Perevodchik1543

link 1.08.2015 21:58 
AsIs вы с БП работаете?

 AsIs

link 1.08.2015 21:59 
я со всеми работаю, чья платежеспособность меня устраивает.

 Rami88

link 1.08.2015 21:59 
ну вот, специально для 1543, многоопытного редактора, которая мечтает работать за 180 рэ, подсчитаем: .045 евро за слово, приблизительно 11 евро за "учётную страницу". какой-какой там щас курс?
вот, а это ещё и такой, скажем так, достаточно фиговенький рейт:)
уловили, 1543? а вы всё своим "менеджерским" прошлым грезите...

 Perevodchik1543

link 1.08.2015 22:00 
sir william, вы наверное не там ищете работу.

 Rami88

link 1.08.2015 22:01 
glomurka, ну да, ну да. принцип "ту хум хау" всегда актуален:)

 sir william

link 1.08.2015 22:06 
верится с трудом, что кто-то может работать по ставке 300 р. Значит этот "кто-то" родственник какой-то шишки, только и всего, либо он приплатил работодателю за то, что тот взял его на работу.

 glomurka

link 1.08.2015 22:06 
Rami88, я даже не о ставке сейчас, а об этом:
@да и к чему все эти семинары, неужели кому то пригодились в жизни все их программы сомнительные?

как вы к ним относитесь, так и они к вам :)

 натрикс

link 1.08.2015 22:08 
если по 400 - вообще спит с директором. стопудово!

 AsIs

link 1.08.2015 22:10 
sir william 2.08.2015 1:06
Блин, да он тупо троллит)))) А я повелся)))

 Rami88

link 1.08.2015 22:12 
sir william 2.08.2015 1:06
ну, тут уже полный бред пошёл.

glomurka, сорри, пропустил гениальный пассаж про "сомнительные программы":)

 sir william

link 1.08.2015 22:12 
а кто ходил на семинары хоть раз и почерпал оттуда что то?

 Rami88

link 1.08.2015 22:13 
"тролли, тролльчихи и тролльчата" (ентот, как его... Ибсен, во!)

 sir william

link 1.08.2015 22:14 
и кому из вас нужен этот кэт Termcheck2.0
Ну никому же не нужен. Это смешно,
какой то непонятный термчек 2.0. Что за зверь неизвестно и пригодится ли он в жизни тоже неизвестно

 sir william

link 1.08.2015 22:16 
у меня идея, каждый раз когда янус будет присылать приглашения на семинары, я буду публиковать их тут))) А то тут есть желающие черпать знания))))
Согласны?

 sir william

link 1.08.2015 22:19 
вот еще некое бюро прислало ответ на тесты

Добрый день.
вот ваши оценки за перевод)
адекватность-5
грамматика-5
орфография-5
синтаксис-5
терминология-5
стилистика-5
оформление-5
итого-5 баллов из 5
отличный результат)

Будем рады сотрудничеству с вами!

С уважением, Анна.
8 800 700 10 15
http://www.rtt-translations.com/

ответ был прислан 7 месяцев назад, с тех пор тишина. Зачем столько тестов выполняла, не знаю.
бп так любят дурить людям голову.

 AsIs

link 1.08.2015 22:22 
Вы бы с полом своим сначала определились, прежде чем на дурение головы жаловаться...

 Perevodchik1543

link 1.08.2015 22:22 
Тролль (швед. Troll — очарование, колдовство) — сверхъестественное существо из скандинавской мифологии — карлик, великан/
ниче не понимаю

почему тролль, мы же его не видим) как мы можем предполагать, что он карлик, великан????

 glomurka

link 1.08.2015 22:25 
@вот еще некое бюро прислало ответ на тесты

серьезно, так и прислало ответ со смайликами?!

@Зачем столько тестов выполняла...

 Mitya12345

link 1.08.2015 22:26 
присоединяюсь к той группе, которая направляет резюме , а в ответ тишина. Такая же ситуация. не парьтесь,друзья, просто сейчас кризис. Надо подождать немного и все придет в норму. Сейчас мало у кого есть работа.
А те кто говорят что работают за 250 р. - врут, троллят, вот они и есть самые настоящие тролли.
Хотя , скорее всего , они из Москвы и не знают, что в других городах ставки ниже намного.

 sir william

link 1.08.2015 22:28 
выполняЛ

 натрикс

link 1.08.2015 22:29 
sir william, а куда ТС howareyou девался, не знаете случайно?

 sir william

link 1.08.2015 22:29 
а смайлики они отправили. Ну видимо я лох и не заметил подвоха. Похоже, они меня обманули. Просто прислали перевод бесплатный(( эхххх

 sir william

link 1.08.2015 22:31 
натрикс , а куда девался Codeater?

 howareyou

link 1.08.2015 22:32 
я стою и слушаю) весьма занимательно

 howareyou

link 1.08.2015 22:32 
стою и слушаю

 AsIs

link 1.08.2015 22:33 
Mitya12345, это же вы делали одну тестовую страницу три недели?))) А потом громко возмущались, что вам не ответили? Что-то припоминаю...

 glomurka

link 1.08.2015 22:36 
@Просто прислали перевод бесплатный(( эхххх

на всякий случай хочется заметить - для БП-халявщика, получившего заказ, ГОРАЗДО эффективнее сделать гуглоперевод и потом его немножко подредактировать, чем раздать заказ под видом бесплатного теста сотне кандидатов, дождаться от них результатов, склеить их в один документ, доделывать невыполненные куски и т.п.

 натрикс

link 1.08.2015 22:42 
тем более, что девять из десяти тестовых переводов надо вообще выбрасывать, ыыы...
не, задолбадла атака многоликого тролля. ушел я спать... может к утру чего повеселее кто придумает?

 Rami88

link 1.08.2015 22:49 
опять пошёл бред по Москву и другие города... ну всё, тут уж пациент скорее мёртв, чем жив.

 Amor 71

link 1.08.2015 23:14 
Весь спор напоминает мне "хлеба нет - кушай пирожное".
Что-то не заметно, чтобы кто-то из крутых предложил реальную помощь коллеге. Что стоит переслать нежелательные и дешевые для вашего уровня заказы тем, кто готов их взять?

 AsIs

link 1.08.2015 23:35 
То, что перевод беру я, и за косяки, если таковые обнаружатся, отвечать мне. Связываться с субподрядом... Спасибо, не надо. А адреса "нежелательных" бп - пожалуйста, все сдал. Вон они. Если бы читали, было бы заметнее...

 AsIs

link 1.08.2015 23:39 
Хотя до крутых мне далеко, но я так понял, это и мне тоже упрёк. Всю мою репутацию и "впечатляющее резюме" может перечеркнуть один субподряд. Такой большой дяденька, а не понимаете. А гугл никто не закрывал ни для москвы, ни для других городов.

 Rami88

link 1.08.2015 23:56 
а у меня вообще почта открыта в профиле - пожалуйста, добрый человек, пиши, спроси совета, никого просто так нафик не пошлю (даже местные "постоянные" форумчане могут подтвердить, не говоря уж о "случайных"), да и к субконтрактингу я отношусь не так негативно, как AsIs:)
вот только товарищам, оценивающим себя в 100 рэ, принципиально субподряд передать не смогу - ну, не верю я, что можно при таких расценках адекватный текст выдать, а не шлак гнать. хоть стреляйте, не верю.

 Amor 71

link 2.08.2015 1:14 
Так что вы советуете человеку, который и за 150 не может найти работу, а семью кормить надо?
Переквалифицироваться?
Подождать, пока отточит мастерство?
Нахально требовать 300 и ни шагу назад?

Я в вашей специальности не разбираюсь, но и мне тоже кажется, что Москва и остальная Россия как две шапиры. И доступность интернета мало влияет на это. Работодатель ведь тоже не дурак, и он наверняка понимает, что та сумма, от которой москвич воротит нос, вполне устроит какого-то переводчика из периферии при равной квалификации.

 Три поросенка

link 2.08.2015 1:18 
Забавно вас тут читать. БП какие-то хитровыгнутые, конкурс при ставках 150, семинары при 250. Боже мой, где вы всё это находите?

 Rami88

link 2.08.2015 1:34 
Роман,
если семью кормить, то да, есть масса профессий, где можно больше условных 100 тугриков в условный час заработать. да, возможно, не такая "благородная" профессия будет, как переводчик, зато толку (материально) будет больше.

что касается вопроса "Москва - не Москва", то в "киберпространстве", согласитесь, всё-таки ситуация другая. вопрос не в Москве, а тупо в минимальном рейте. а работодатель, соглашающийся на минимальный рейт, - он или пофигист (в смысле, что перевод ему "для полки" нужен), или, таки да, дурак, ибо умный понимает, что качество стоит денег, а за 100 рэ можно получить лишь гуано.

 Amor 71

link 2.08.2015 2:31 
Rami88

Но обидно же проучиться годами, а потом плюнуть на профессию лишь потому что экономические трудности. Инженер может в дворники пойти, дождаться лучших времен и вернуться к своей профессии. А язык трудно сохранить на долгое время, если им не пользоваться. Я уже грузинский стал забывать. А ведь вырос с этим языком.

 Три поросенка

link 2.08.2015 3:57 
Инженер точно так же теряет квалификацию, как и переводчик. Запросто можно "отстать навсегда".

 Codeater

link 2.08.2015 6:02 
Сэр, я никуда не девался. Я вчера ушел спать, и жалею, что не сделал это раньше.

 mikhailS

link 2.08.2015 6:09 
1258 просмотров..
Неужели было нечем (поинтереснее) заняться субботним вечером? :)

 second opinion

link 2.08.2015 8:50 
%обидно же проучиться годами, а потом плюнуть на профессию%

креатифф - это то, что остается, когда профессия становится ненужной...

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 all