DictionaryForumContacts

 heiter

link 6.09.2007 11:12 
Subject: документальное потверждение
Всем добрый день!

Помогите, битте, перевести "документально подтверждение".

Контекст: Документальное потверждение использованных средств, полученных в соответствии с планом финансирования.

Широкий контекст: текст договора подряда на строительство склада, Генподрядчик обязуется ежемесячно предоставлять Заказчику следующую информацию: ..., один из подпунктов про документальное подтверждение.

Нутром чую, что Nachweis и Beleg там точно будут, но вот как покрасивше слепить? Nachweis mit Belegen, belegsmäßiger Nachweis??? Или, может, другие варианты?

 Gajka

link 6.09.2007 11:22 
dokumentarischer Nachweis

 Rechtssprache

link 6.09.2007 11:27 
Nachweis durch Vorlage der Belege, die ... usw.

 heiter

link 6.09.2007 11:36 
2 Gajka
dokumentarischer Nachweis гуглится, но на очень, я бы сказал, сомнительных сайтах: то eu.int, то ru, то cz. Видимо, не "исконно немецкое" это выражение, а калька с какого-то языка.

 Gajka

link 6.09.2007 11:41 
Пойду посмотрю, где они там сомнительные:))

Я брала по аналогии с

документальное доказательство - dokumentarisches Beweismaterial

На выбор именно моего варианта не претендую:)

 marcy

link 6.09.2007 13:28 
Unterlagen, die... belegen :)

 heiter

link 6.09.2007 13:31 
2 marcy

Тогда, может быть:

Belege, die ... nаchweisen
Nachweise, die ... belegen
:)))

Что лучше?

 marcy

link 6.09.2007 13:36 
Belege, die nachweisen... / bestaetigen...

 inscius

link 6.09.2007 13:48 
Документальное потверждение - (Dokumentarische) Nachweisbarkeit/dokumentarische Nachweise.

 heiter

link 6.09.2007 13:57 
Всем спасибо.

Остановлюсь на Belege, die nachweisen.

 

You need to be logged in to post in the forum