|
link 29.06.2015 14:29 |
Subject: руководитель группы gen. Доброго времени суток!Перевожу название должности "Руководитель группы". Варианты Team Leader/Manager, предложенные словарем и найденные в интернете, мне не нравятся. Дело в том, что этот самый руководитель группы занимается техническими решениями определенных проектов. По сути, инженер. Это мне и хочется отразить в переводе. Возникла мыль перевести "Project development engineer". Но все равно терзают сомнения в правильности этого варианта. Может быть, кто-нибудь уже переводил это название применительно к инженеру? Поделитесь опытом :) Заранее благодарствую! |
так инженер или руководитель? project [team] manager / engineer а вообще, что за проекты? |
Вы знаете, что есть должность, а есть профессия человека. Выбирать нужно между этими двумя. |
Project Lead (это именно руководитель группы, напр. Mechanical Lead - не путать с Lead Engineer (ведущим инженером!) если речь идет о ГИП, то это Project Manager. |
есть еще такой зверь: Chief of Party |
Project Team Leader |
Section Head. |
(death of a party) :))) |
head of the group |
Team Lead (без "-er") Руководитель (низшего звена) группы специалистов чаше всего одного профиля. |
|
link 29.06.2015 18:35 |
Спасибо всем большое за отзывы! Не ожидала получить отклики так быстро! 2 Talvina: по профессии/образованию инженер, а вот по должности руководитель группы. В этом все и дело... что за группа и как он ей руководит для меня огромная загадка. Проекты? Ну, допустим, имеется оборудование, которое нужно каким-то образом улучшить. Вот он и ищет возможные инженерные решения. Ваш вариант project team engineer мне нравится. 2 Linch: конечно понимаю. Вот и получается как в анекдоте про ту мартышку "мне что, разорваться что ли?" А вообще, если рассматривать дословный вариант Team manager, у меня никак не возникает чувство, что это может относиться к технической профессии. Скорее к маркетингу, что ли... возможно, я ошибаюсь. 2 Aiduza: Project Lead... хороший вариант! Спасибо! 2 SirReal: редкий, видимо, зверь :) по крайней мере, мне такой не встречался! 2 Nite и Amor 71: хорошие варианты. Спасибо! Вообще, прочитав ваши ответы, поняла, что от development стоит отказаться... project development подразумевает все таки нечто большее, разработку более крупного проекта. |
Что такое Project Manager: это - человек, который должен, координируя усилия людей различных профилей, достичь поставленной задачи. Люди даются в его подчинение временно, по необходимости, в той мере, каковы его полномочия и умение убеждать постоянный руководителей - "собственников" этих специалистов. Главное его оружие - бюджет. Часто (увы!) Project Managers не являются специалистами в той области, проектом в которой руководят. Смотрите, если это вам подходит |
"Перевожу название должности "Руководитель группы"" - и причём тут тогда его образование? http://en.wikipedia.org/wiki/Team_leader |
"Говорил со мной, как с братом, про проклятый зарубеж..." (из классика) Как сестре, советую: пишите Team Lead, там понравится. |
"Дело в том, что этот самый руководитель группы занимается техническими решениями определенных проектов." уточните, он в пределах одной дисциплины (напр. ОВКВ) этим занимается, или это ГИП, руководящий работой специалистов разных дисциплин в рамках одного проекта? |
|
link 29.06.2015 21:09 |
Дело в том, что этот самый руководитель группы занимается техническими решениями определенных проектов и очень хорошо рисует в свободное время, поет, музицирует. По сути, композитор, хотя и инженер. У него густые вьющиеся волосы, которые очень красиво спадают со лба до самых плеч. При ходьбе немного хромает на левую ногу и слегка волочит правую. В минуты волнения заикается и густо краснеет. Такими, знаете, пятнами. Очень выразительно смотрит в разные стороны глазами. Особенно правым. Левый у него стеклянный. Это мне и хочется отразить в переводе. |
всё тот же бессмертный образ |
|
link 29.06.2015 21:25 |
ЭФ, у меня никак не возникает чувство, что ЭТО может относиться к технической профессии. Скорее к маркетингу, что ли... :) |
ЭТО то, что Вы своим пламенным пером описали выше, - и швец, и жнец, далее - везде... интересно! вот у меня сын - как раз руководитель группы (Teamleiter по-немецки), но немцы эти странные нигде в названии должности не отразили, что он по сути (т.е. по образованию) математик жалко им, что ли |
|
link 29.06.2015 21:57 |
куда уж там немцам ... только работать и умеют, а вот так, чтобы по-настоящему, от души - этого нет.... |
".. что за группа и как он ей руководит для меня огромная загадка. Проекты? Ну, допустим, имеется оборудование, которое нужно каким-то образом улучшить. Вот он и ищет возможные инженерные решения" А что вы переводите, где эта должность фигурирует? Расширьте контекст, пожалуйста. Если действительно неизвестно, что за группа (не факт, что team) и что за проекты, то Aiduza +1, Project Lead. |
|
link 30.06.2015 4:32 |
Благодарю за ответы. Оставлю Team Lead. |
You need to be logged in to post in the forum |