Subject: cancerous tissue med. The capacity of fusion proteins, peptides, or conjugates thereof of the present disclosure, to bind to tumor or cancerous tissue can be assayed by Способность слитых белков, пептидов или их конъюгатов по настоящему раскрытию связываться с опухолевой или раково-перерожденной тканью можно проанализировать по связыванию Спасибо!
|
злокачественная, термина раково-перерожденная нет. Можно написать "связываться с опухолевой тканью или тканью злокачественного новообразования". |
boss20.06, подскажите, пожалуйста, а "озлокачествленная" (от, вроде бы, устоявшегося слова "озлокачествление"= "злокачественное перерождение") о ткани можно сказать? |
Нет, такого термина я никогда не встречала в своей практике. Если переводить правильно, то cancerous tissue - ткань, пораженная раком или опухолью. Злокачественной можно назвать опухоль, но не ткань. |
KsRudova, спасибо! Ваш вариант действительно очень хорош. |
KsRudova: ткань, пораженная опухолью? что это такое вообще? |
cancerous tissue - злокачественная ткань или раково-перерожденная ткань? Мои терминологические поиски мало что дали, но вот на что я обратила внимание: слово "раковая" с "тканью" практически не употребляется, а вот со словом "состояние" -- не единожды встретила ("раковое состояние ткани/органа", "предраковое состояние"... и т.д.). Вдруг как-то поможет... |
You need to be logged in to post in the forum |