Subject: flavors and colors (фармпрепарат) pharm. Pharmaceutical excipients useful in the present invention include, but are not limited to, binders, fillers, disintegrants, lubricants, coatings, sweeteners, flavors and colors. Фармацевтические вспомогательные вещества, пригодные к использованию в настоящем изобретении, включают без ограничений связующие вещества, наполнители, разрыхлители, смазывающие вещества, покрытия, подсластители, корригенты и красители как правльно перевести flavors and colors? Спасибо! |
корригенты вкуса и запаха и красители |
|
link 28.06.2015 10:27 |
В лекформах вкусовые добавки обычно называют ароматизаторами или ароматическими добавками. |
Ольга, спасибо, т.е. flavors - ароматизаторы? Часто вижу корригенты, Вы не поддерживаете? |
|
link 28.06.2015 15:23 |
Корригенты не одобряю:)) Правда, с патентами дела не имею, может там своя терминология. Я придерживаюсь вариантов Росздравнадзора (см. Госреестр ЛС) |
Спасибо! А можно конкретную ссылку? )) Заранее спасибо! |
|
link 28.06.2015 17:35 |
В данном случае я открыла Госреестр, выбрала лекарственную форму *пастилки* (в составе обычно присутствуют flavors), выбрала конкретный препарат и открыла инструкцию по применению, в которой указан состав. http://grls.rosminzdrav.ru/Grls_View.aspx?idReg=99422&isOld=0&t= |
мне корригенты тоже не нравятся http://ulfarm.ru/sites/default/files/acts_files/prikaz7.pdf |
You need to be logged in to post in the forum |