DictionaryForumContacts

 VodoVodo

link 25.06.2015 20:16 
Subject: Помогите плиз! ed.
Здравствуйте,

Помогите перевести следующее предложение на русский язык:

A useful first session where both editors and authors appeared to learn a lot form each other and each gained more of an appreciation of the rewards and challenges of
each other’s jobs.

Полезная первая сессия, где и редактор и автор узнают много друг у друга, и каждый получает более высокую признательность за вознаграждения и испытания в работе друг друга?????????????????

Что то мне не нравится такой перевод(((

 wow1

link 25.06.2015 20:31 
а патамушта нефиг худ.лит переводить дословно

..... узнают многое друг о друге ........
..... и каждому из них открывается новая картина/пейзаж из трудностей и радостей в профессии другого

 VodoVodo

link 25.06.2015 20:35 
извините, у меня нету времени с вами тут базарить, спасибо, но ваш перевод тоже какой то странный(

 wow1

link 25.06.2015 20:45 
бгггггг .......... "зашел к вам на минуту специально, сказать что я очень занят а вы отнимаете мое время" =))

 гарпия

link 25.06.2015 21:00 
gained more of an appreciation я бы перевела как /проникнуться/суметь должным образом оценить/
rewards как то, что даёт чувство удовлетворения (если нужен худ. перевод, то "радости" как уже сказали тоже хорошо)

 VodoVodo

link 25.06.2015 21:08 
Спасибо!

 wow1

link 25.06.2015 21:30 
проникнуться неплохо, да

 Amor 71

link 25.06.2015 21:37 
///узнают много друг у друга///
почему в настоящем времени?

...и каждая сторона научилась с большим пониманием относиться к успехам и трудностям в работе друг друга.

 Jannywolf

link 25.06.2015 21:37 
wow1, восхищаюсь Вашей выдержкой. И учусь.

 wow1

link 25.06.2015 21:42 
рассказать как? ;) проще простого, на самом деле

 Amor 71

link 25.06.2015 21:45 
Хосподя, нашла повод для восхищения.
Извращение, клянусь честным словом.

 Jannywolf

link 25.06.2015 21:48 
wow1, конечно, расскажите, если не сложно)
Amor 71, а Вы так мне и не сказали, что же Вы тогда подумали. Ни лично, ни в ветке. А я все жду, мне ж интересно...

 wow1

link 25.06.2015 21:57 
да вот -
(unless аскер вам известен с хорошей стороны,) просто представляете себе, что он с вашим ответом ничего толкового не сделает -- типа выбросит, или не поймет, или поймет превратно, или просто насмехнется, и т.п.
и пишите только то, чего будет не жалко при таком раскладе .... фсё ;)

 VodoVodo

link 25.06.2015 22:01 
Amor 71, спасибо!

 Jannywolf

link 25.06.2015 22:02 
)) Понятно. Спасибо. Совет дельный, действительно, я подумаю.

Этот совет мне напомнил про универсальную формулу о том, сколько можно дать в долг (сколько без сожаления можешь отдать без отдачи).
Всё ведь, абсолютно всё -- по единым законам... Впечатляет.

 Diyara

link 26.06.2015 7:32 
помогите, плз, правильно, в вежливой форме составить письмо запрос (повторный) цен у поставщика. Огромное спасибо!

 overdoze

link 26.06.2015 8:12 
@Diyara: "how much, again?"

 гарпия

link 26.06.2015 8:22 
Diyara, откройте отдельную тему и в ней хоть какую-то рыбу письма предложите, а там уже кто-нибудь поправит

 

You need to be logged in to post in the forum