Subject: Как точнее передать по-русски смысл "Skills Challenge" gen. В Национальной баскетбольной ассоциации США существует конкурс баскетбольных талантов под названием NBA All-Star Weekend Skills Challenge.Поиск в сети готового устоявшегося перевода результатов не дает - в рунете всюду сохраняется английская транскрипция названия конкурса. Его суть описана в первых трех строках в Wiki (см. ссылку). Как это выглядит в Ютубе. Для затравки: |
всяческие там скилз-челленджи по-русски традиционно называются "быстрее, выше, сильнее". а дальше вопрос банальный: что, для кого и с какой целью переводится? если про NBA для знающей ЦА, так может не дураки были все те, кто "сохранял оригинальное название"? |
На видео никакой виртузности нет. Просто чуваки кладут мячи в корзину. "Демонстрация техники". Откуда там пафосное "Битва звезд"? Все, что я там увидел - способы забивания голов. Их тестируют на точность передачи (когда игрок бросает мяч в "дырку", которое не кольцо) и потом на бросок в кольцо. Если надо описать одним словом, то "техника броска", "бросок". Сначала они бросают мяч, имитируя точный пас, потом уже бросают мяч в кольцо. Отвечая на вопрос "Как точнее передать по-русски смысл "Skills Challenge", я бы ответил "Техника броска". |
Субботнее (воскресное) звёздное НБА-шоу "А вам слабО?'" Но лучше подождать ещё годик-другой, и тогда единственно верным будет: "Челиндж скиллзов всех звёзд ЭнБиЭй: Вызов Уикенда". |
идея 3:55 правильная, но "Субботнее (воскресное) звёздное" не очень NBA All-Star Weekend - это всезведатый корпоратив, практически Skills Challenge - "конкурс навыков" или "конкурс мастерства" нормально, имхо |
You need to be logged in to post in the forum |