|
link 26.02.2015 9:46 |
Subject: NOTICE OF DEPOSITION gen. Помогите, плиз, перевести take the deposition upon oral examination и notice of deposition.Notice of deposition - уведомление о приобщении доказательств к материалам дела? PURSUANT TO THE ORDER of this Honorable Court, and Rule 30 of the Federal Заранее спасибо. |
сначала для вступления: depositions - чисто американская правовая концепция: в праве англии, например, ее нет. [ как нет в англии, например, и "30(b)(6) witness" (вполне возможно, что далее по тексту вам там еще встретится) - это свидетель, в рамках американской процедуры "discovery" (раскрытие информации)(в англии именуется "disclosure") допрашиваемый в порядке "deposition" ] в праве сша "depositions" - это дача свидетельских показаний под присягой, причем ЗАОЧНО, т.е. не на судебных слушаниях, а задолго до них, под камеру и стенографический протокол. в праве англии такого нет, ибо в англии судья настаивает на том, чтобы видеть свидетеля лично. американский же судья довольствуется видеозаписью допроса, которую он может в любой момент приостановить, прокрутить назад, повторить и т.п. [ снова для сведения: в рамках этих depositions свидетеля могут опрашивать в порядке 1) contention interrogatory, 2) identification interrоgatory ( = fact interrogatory) и 3) cross-interrogatory. Interrogatory - это испрашивание у противной стороны документов, фактов и правовых позиций в обоснование своих правопритязаний и требований. подается обычно в письменном виде задолго до собственно допроса в порядке deposition. сontention interrogatory - это список вопросов противной стороне, предназначенных для уточнения фактического обоснования заявляемых ею претензий и правового обоснования ее притязаний. fact interrogatory - испрашивание только документов и прочей фактологии, без "пояснения позиции"] снова - и это принципиально важно: этот допрос проходит задолго ДО самих судебных слушаний. это - НЕ перекрестный допрос свидетеля НА ПРОЦЕССЕ. допрос идет на предъюдициальной стадии, т.е. на этапе подготовки судебного процесса, в рамках так называемой процедуры "раскрытия информации" (сторонами друг другу и суду) - i.e. discovery (us) или "disclosure" (uk). |
You need to be logged in to post in the forum |