DictionaryForumContacts

 zollverein

link 28.08.2007 19:49 
Subject: OFF: Übersetzen der Passkopie
Liebe Kollegen, wie funktioniert es in Deutschland?
Übersetzung einer Paßkopie einschließlich notarieller Beglaubigung für eine Firmengründung in Rußland
Hat schon jemand Erfahrung?

Заранее спасибо

 Gajka

link 28.08.2007 20:08 
Чей именно паспорт?

 Призрак Д.

link 28.08.2007 20:50 
*Чей именно паспорт?*
Глупее вопроса не бывает. Какая разница, чей? Ясно, что физ.лица.

 Gajka

link 28.08.2007 20:59 
Призрак Д., дурак ты полный! Оказалось, что ты такой взрослый дядька (à и не думала), а общаешься и пишешь как ребятёнок!

 Призрак Д.

link 28.08.2007 21:01 
:)))) какие еще фразы есть в твоем словарном запасе, тарандычиха-форумчанка.
Кстати, если бы ты была хоть чуточку умнее. ты бы не принимала меня за того, за кого принимаешь.

 Призрак Д.

link 28.08.2007 21:01 
*ребятенок* - это что за лексика? :)

 Gajka

link 28.08.2007 21:05 
Ты бы запятую лучше пробивал на своей клавиатуре, а то она у тебя западает под всеми твоими никами!

Кстати, мне тебя показывали издалека: так себе, неприглядный... А уж расписывал Илью Муромца в галстуке!

На том и прощаюсь!

 Erdferkel

link 28.08.2007 21:50 
zollverein, а в чем проблема? Что должно функционировать?

 Gajka

link 28.08.2007 21:58 
У нас для регистрации тоже требовали копии из паспорта главного, но что же там переводить? И зачем?

 Erdferkel

link 28.08.2007 22:53 
Нет, паспорта переводить-то приходится и тудой, и сюдой, и с нотариальным заверением копии - но в чем проблема?

 Gajka

link 28.08.2007 22:55 
и тудой, и сюдой? Красиво!:) Действительно, если требуют перевести и заверить, то надо перевести и заверить! Проблемы не вижу...

 zollverein

link 29.08.2007 9:51 
нужно заверять подпись переводчика или?

 Gajka

link 29.08.2007 9:55 
А это у русской стороны надо спросить, у их юриста.

 inscius

link 29.08.2007 10:39 
Вы о чем тутЫ?

В Германии просто заверенная подпись переводчика не признается. Нужно и должно стоять, что переводчик подтверждает, что перевод соответствует оригиналу (теми или иными словами).

Гайка, Мэрси - Призрак Д./Дезедерад.., видимо, мира между вами больше не бывать... не цепляйтесь хоть по мелочам...

Призрак Д.,

всем известно, что паспорта юр. лица нет, но неужели ты не понял? зачем накалять ситуацию? и потом, мне тоже иногда трудно точно выразить свою мысль на русском... неужели из-за этого меня теперь чморить нужно? а ты не задумывался о том, что сий/подобный ответ был на скорую руку? ведь если я посижу пару минут над оформлением своем мысли на русском, то переводчикам из россии тут нечего делать вашет... они знают свой русский, но переводят коряво на немецкий.... нужно уметь делать уступки...

и потом, меня уже начинают ваши придирки раздражать. если вы решили не примирятьсИ, не впутывайте других...

 marcy

link 29.08.2007 10:46 
Inscius,
а я-то тут причём? :) Меня на этой ветке ваще не было. Я без печати, мне нечего сказать:)

С призраками на любые буквы не общаюсь, я их знаете где видела? И в чём? Именно, в белых.

 zollverein

link 29.08.2007 10:51 
Inscius,
я конечно же сначала напишу о том, что заверяю правильность перевода и т.д.
Мой вопрос был в том, есть ли какие-то особенности или требования к переводу паспорта, если речь идет об открытии фирмы

 Erdferkel

link 29.08.2007 10:53 
Подумавши:
Übersetzung einer Paßkopie einschließlich notarieller Beglaubigung für eine Firmengründung in Rußland - может означать, что имеется в виду нотариально заверенная копия (нем.) паспорта (апостилированная, конечно), перевод которой нужно сделать. Тогда это делает присяжный переводчик - и проблем нет. Вторая версия - имеется в виду перевод копии, вкл. нотариальное заверение. Тогда это российская формулировка, т.к. в России подпись под переводом заверяет нотариус, чего в Германии нет, - т.е. это означает опять-таки перевод, выполненный присяжным переводчиком, с формулой заверения и его штампом. Что подразумевает российская сторона в данном случае - знает только она...

 zollverein

link 29.08.2007 10:56 
спасибо большое!

 Gajka

link 29.08.2007 10:57 
Inscius, заметьте, что ситуация накаляется не с нашей стороны:) И иногда приходится уважить провокатора.

Так как я пару месяцев назад вплотную столкнулась с регистрацией нашего дочернего предприятия в России, готовила переводы, всю необходимую документацию и т. д., то думаю, имело смысл мне заглянуть на эту ветку... Кому надо, те мой вопрос поняли. Не понял лишь один тупичок, который это всенародно и продемонстрировал.

Вот и вся "Репка":))

Не унывайте, Inscius!;)

 inscius

link 29.08.2007 11:11 
Zollverein!

Erdferkel права. в германии никогда не признают перевод, где будет стоять: подпись переводчика подтверждается... дело в том, что в германии (присяжный) переводчик и переводит, и заверяет сам. он просто ставит штамп, что перевод соответствует оригиналу и так далее. и этот же (присяжный) переводчик вызывается в суды.... если заметят, что он "накалывает", он потеряет свою "присяжность".... навсегда.... а кто бы этого хотел?

 Gajka

link 29.08.2007 11:22 
Inscius, Zollverein - сама присяжный;)

Только вот в России переводы немецких присяжных никому не нужны. Я об этом уже писала. Все необходимые переводы для регистрации фирмы на территории РФ выполняет российский переводчик, который лично знаком с нотариусом с соседней улицы!

 inscius

link 29.08.2007 11:37 
Гайка, а скок твоя присяжночть по блату стоит? ;-)

 Gajka

link 29.08.2007 11:41 
А где ж я писала, что я присяжная?:)) А договориться всегда можно;) А мне что по блату?:)))

 inscius

link 29.08.2007 11:46 
Гайка,

признаюсь, у меня "присяжности" нет, но друг у меня с печатью есть одной земли.... правда печати мне его бесплатно обходятся.... если он мне что в счет начнет ставить, я начну ему в счет ставить мою помощь при переводе некоторых выражений... :-)

 Gajka

link 29.08.2007 11:49 
Что ж там можно в счёт ставить, если само свидетельство 8-12 евро стоит?:))) 3 евро, 4...? В наше время гнаться за печатью, по-моему, нет смысла. Только лишний раз обременять себя дипломами и трудовыми книжками за копейки.:)

 Erdferkel

link 29.08.2007 11:51 
Гаечка, хорошо тебе, в штате сидючи, так говорить. А тем волкам, которых ножки кормят, и трудовая книжка - подспорье :-)

 Gajka

link 29.08.2007 12:04 
Erdferkel, всё правильно говоришь:) Только вот и этого добра всё меньше и меньше. Почти все переселенцы уже переселились, остались только русские красавицы, которые замуж хотят:))

 Nordstern

link 29.08.2007 12:14 
2Гайка:
А я вот читаю внимательно ветки со всеми этими "призраками" и прочими "троллями" и вижу одно - провокатором всякий раз выступает Marcy, а в ее отсутствие Вы ее заменяете, в ее присутствии Вы ей ассистируете и "подпеваете". Альянс у вас тут такой сложился. Схема такая - человек высказался, а Вы тут же гадость в ответ, хвост поднимаете, и пошло. Не так разве? :)

2Inscius - по моим скромным наблюдениям, с этими двумя теточками сложно найти общий язык в принципе. Второе наблюдение - только эти два человека мутят форум и создают конфликтные ситуации.

 mumin*

link 29.08.2007 12:23 
nordstern,
перед вашей проницательностью мегре и прочие пуаро идут в аут, лесом, на мыло. всего три недели здесь - а какие далеко идущие выводы...

 inscius

link 29.08.2007 12:28 
nordstern,

ты глуп! я никогда не заигрывал с Мэрси! я понимаю, что я делал ей уступки, но она мне тоже... или как ты думал? кто-то лишь один уступает? а что касается ваших неразборок, я так и сказал: не вмешивайте других!

 inscius

link 29.08.2007 12:31 
отношение основывается на взаимопонимании. такого не всегда может быть... в любом случае Мэрси послдедовательнее, чем ты....

 Gajka

link 29.08.2007 12:33 
Дезик, тебе уже и другие участники стали говорить, что ты глуп!

Кстати, на твоей совести ещё вот эта ветка, куда ты залез, завёл беседу, а потом просто свалил. Не помог ни ответом, ни советом, ни ссылкой.

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=32170&l1=3&l2=2

 Nordstern

link 29.08.2007 12:37 
2Inscius
1) Я не "он", а "она"
2) Тыкать мне не надо - мы не знакомы. К Вам я пост не обращала. Вас никто никуда не вмешивает. Вас в контексте не было и быть не могло.
3) ГлупА я или нет - судить не ВАМ. Вы же просто невоспитанный человек, судя по Вашему ответу.

2mumin
Трех недель вполне достаточно, чтобы разобраться ху из ху. Просто читайте внимательно ветки с их постами, и все.
Эти две женщины никогда не замолчат уже, это ясно. Ведь именно они первые влезают во все. Для них это органическая, почти физиологическая потребность. Или болезнь, не знаю.

 Nordstern

link 29.08.2007 12:39 
Гайка, а с кем Вы это все время мифически общаетесь? Я уже второй или третий раз наблюдаю это. М.б. сами с собой говорите?

 Gajka

link 29.08.2007 12:44 
Я не "он", а "она"

Это мы знаем! Не удивил...

 mumin*

link 29.08.2007 12:45 
nordstern, я читаю. и достаточно внимательно.
глядя на мир, нельзя не удивляться.

 marcy

link 29.08.2007 12:46 
Ребята, не тратьте время на северного оленя.
Просто удивительно, как много ценных минут это чмо (да-да, именно так!) способно оттягивать на себя.
В игнор «ценного» кадра. Лингво по нему плачет.

 inscius

link 29.08.2007 12:47 
Nordstern,

а я вот еще с этими "теточками" не поссорился.., хоть я на лингво скандальным считают.... а ведь я одновременно сайты нашел....

я не знаю, в чем именно ваша проблема заключается (и не хочу знать), но не вмешивайте других.............. у меня есть и сложилось свое мнение, но я никогда открыто не поддержу! в таком случае....

 Nordstern

link 29.08.2007 12:58 
2inscius
Я Вам сказала, Вас никто не вмешивает. Как только эти две фигуры прекратят отвечать гадости и глупости, все будет ок.
Вы правы, у каждого свое мнение. Но пусть каждый при нем и остается.

2marcy,
Уж Вы-то сами оттягиваетесь здесь 24 часа в сутки, больше всех вместе взятых форумчан! :) И все по Вашему , заметьте, собственному желанию!
У Вас на каждую противостоящую Вам личность это слово с зоны употребляется? Как же Вы так опускаетесь?
А в ветке про кнедлики Вы мне почему-то без этого слова ответили.:)
Опять Вы влезли не в свое дело, и опять я Вам зря ответила. Ведь последнее слово должно быть за Вами.
Попробовали бы Вы так оскорбить кого-то ни за что в Лингво,а?
А здесь можно,да? Ничего, кризис Вашего монотонного жанра когда-то наступит.

 mumin*

link 29.08.2007 13:07 
**словом с зоны ** и поэты не брезгуют:
После о случившемся долго будут врать
Расскажет ли комиссия, как трудно умирать
Кто из нас ровесники, кто герой, кто чмо
Капитан Колесников пишет нам письмо
(юрий шевчук)

 Nordstern

link 29.08.2007 13:20 
Понятное дело, только вот Marcy, вроде бы, до поэтессы еще далеко, а, судя по ее самооценке (à имею в виду ее повышенное по сравнению с другими IQ), такого слова в ее лексиконе быть не должно. Так что Marcy неприятно удивила меня.

 Madjesty

link 29.08.2007 14:19 
Шевчук :-*)

 

You need to be logged in to post in the forum