|
link 20.01.2015 12:26 |
Subject: Прошу подкорректировать перевод gen. Уважаемые переводчики! Прошу подкорректировать мой вариант перевода, что-то получается как-то не по-русски, на мой взгляд.For good cause shown to this court, I direct that this warrant be served at any hour of the day or night. Только первая половина предложения у меня вызывает затруднения. Я написал так: Для обеспечения достаточными основаниями, представленными данному суду.... Не очень разбираюсь в юридических тонкостях, буду весьма благодарен за любую помощь. |
Я не очень в юридических вопросах, но ИМХО там ''на основании веских доводов, предъявленных суду, я постановляю....'' |
|
link 21.01.2015 19:42 |
Susan, thanks a lot! |
You need to be logged in to post in the forum |