Subject: the incidence law Поясните, пожалуйста, слово incidence в моем кусочке (в скобках)огромное спасибо! Any corporate Trustee hereof being a company authorised to undertake trust business may as such Trustee act on the terms and conditions (including the right to remuneration the incidence thereof and payment of expenses) in force at the date hereof as if such terms and conditions were set out herein provided that if and so often as such corporate Trustee shall after the date hereof publish new terms and conditions in which its rates or modes or charging remuneration or both shall be different from those terms and conditions at the date hereof the corporate Trustee shall thereafter be entitled to remuneration in accordance with such new terms and conditions in substitution for those previously in force |
|
link 26.11.2014 14:06 |
кое-где в исходном тексте недостача предлогов детектед, в том числе перед "the incidence" мне тут для incidence видится что-то вроде "обязанности или привилегии, связанные с пребыванием в должности" (одно из значений [юр.] для "incident" из МТ) |
специфический текст, и ни одной запятой... я понимаю пока так: включая право на компенсацию в предусмотренных в документе случаях... |
Предположу, что по смыслу это может быть "факт". Право на вознаграждение и сам факт такого вознаграждения (?). То есть, пропущено либо and, либо запятая. Но органы на отсечение не даю. |
спасибо за участие и соображения! |
в итоге спросила заказчика, он сказал: не знаю, выкинь. вот как с ними? |
Так радоваться надо. :) P.S. На будущее: |
да я в целом-то слово понимаю, но не в том контексте... наш инцидент, собственно, о том же |
да я так понимаю, что просто тут все. во-первых, remuneration - это не компенсация, а вознаграждение. соответственно, remuneration the incidence thereof - это, грубо говоря их зряплата за то, что они являются этими Trustee... или как там у них это называется. плюс, если у них возникают дополнительные расходы, то вот их уже компенсируют... не владея терминологией, я бы примерно изложила: имеют право на оплату их работы по исполнению своих обязанностей и компенсацию возникших в связи с этим расходов... хде-то так я вижу... а так - ждите монстров, может опять со шкапа слезет лак:) |
натрикс: "remuneration the incidence thereof" - сама фраза не имеет смысла. Если уж принять вашу тз, то тогда правильнее сказать "remuneration of the incidence thereof" или "remunerate the incidence thereof". |
Уважаемый Bultimdin, не говорите про запятые - в этом документе, а он большой, их нет ни одной, а также нет точек или точек с запятыми в конце пунктов - только штук пять двоеточий и точки в нумерации пунктов. При этом каждый пункт, даже большой, - только одно предложение. Местами очень весело))) |
наива, термин incidence у вас тут употреблен в своем древнем, ныне редко употребляемом значении "размер" (вознаграждения) запятых нет потому, что в системе общего права многие судьи (в этой системе прецедентного права нормы творят в значительной степени именно они) традиционно исходят из того, что текст правового документа (например, договора или, как у вас, документа об учреждении доверительной собственности) должен быть составлен настолько четко и недвусмысленно, чтобы даже никаких знаков препинания для его единственно верного однозначного толкования не требовалось бы |
Ну и дела... а я бушую тут))) о сколько нам открытий чЮдных... Вы не представляете, как мне было интересно читать этот комментарий - огромное спасибо! |
Предупреждать же надо, что переводите исторический документ. :) http://en.wikipedia.org/wiki/Legal_English |
Дык я ж сама не знала, что он - монумент)) больше того, свысока отнеслась, а надобно было - с пиететом) |
странное отношение к пунктуации, ещё бы молоком писали свои договоры, чтобы буквы не мешали единственно верному толкованию |
Это банальная житрожопость. :) Запятые не ставились не для того, чтобы прояснить значение, а ровно наоборот - чтобы как можно больше его запутать. Чтобы противная сторона, читая текст, не могла бы однозначно толковать его в свою пользу, а составившая текст сторона всегда бы имела лазейки. Это же лоеры. toast2, |
очень похоже на правду, Bultimdin. но какие же выродки эти лоеры в таком случае! |
Казнить нельзя помиловать. :) |
|
link 28.11.2014 13:12 |
Для ясности текста предложения должны быть короче. Если без запятых, то желательно, чтобы предложение было не длиннее двух слов. %) Думаю, сии лоеры реально круты и в курсе про Plain English в юридике, вот только за Plain English меньше платят, чем за такие опусы без запятых. Их репутация не запятнана запятыми. :) |
Для ясности текста предложения должны быть короче. Если без запятых, то желательно, чтобы предложение было не длиннее двух слов. %) Думаю, сии лоеры реально круты и в курсе про Plain English в юридике, вот только за Plain English меньше платят, чем за такие опусы без запятых. Их репутация не запятнана запятыми. :) Вот тут водочку пил "Белочка". Не пойму: мене все еще надо откупится от белочек орешками? |
|
link 28.11.2014 13:36 |
Ь - это вещь!:) Результат водочки, а, может, и неграмотности. "Для ясности текста предложения должны быть короче...Думаю, сии лоеры реально круты." - склоняю лысину. А неужели ТАМ может быть блондинисто?:) |
|
link 28.11.2014 13:50 |
Нет, на лысине никак не может быть блондинисто. |
У меня с этим плохо. Вот нашел спеца в вашем лице: на лысине нет (хотя пушок видел), а ТАМ, по вашей твердой настойчивости, бывает? |
из интереса спрашивала практикующих на западе лоеров насчет этого фокуса с запятыми - ответили, что не встречали подобных документов (без запятых) ни разу, а их девиз: чем круче лоер, тем понятнее пишет. (мопед не мой) |
а это вам, наива, забавный, но безошибочный определитель уровня квалификации того «лоера», которого вы об этом расспрашивали (: а заодно и того масштаба дел, которые ему начальство поручает вести самое забавное во всем этом – для обладающего средней наметанностью взгляда стороннего обозревателя наблюдать, как отвечая на вопрос, «лоер» выдает себя с головой примерно как тут: или тут: не зря ведь говорили вам уже, наива, тщательнЕе выбирайте себе собеседников |
спасибо за развернутый комментарий)) все-таки я не юрист, и мне как раз интересен взгляд профессионала... насчет выбирать собеседников - согласна полностью, однако, когда они и заказчики представляют собой одно и то же лицо, труднее их в этом смысле "выбирать" :) |
кас.: "мне как раз интересен взгляд профессионала... " да ну какие они профессионалы, не смешите мой айфон:) |
ну если им за это деньги (и немалые) плОтют, то какие ни есть)) |
You need to be logged in to post in the forum |