DictionaryForumContacts

 naiva

link 26.11.2014 13:12 
Subject: the incidence law
Поясните, пожалуйста, слово incidence в моем кусочке (в скобках)
огромное спасибо!

Any corporate Trustee hereof being a company authorised to undertake trust business may as such Trustee act on the terms and conditions (including the right to remuneration the incidence thereof and payment of expenses) in force at the date hereof as if such terms and conditions were set out herein provided that if and so often as such corporate Trustee shall after the date hereof publish new terms and conditions in which its rates or modes or charging remuneration or both shall be different from those terms and conditions at the date hereof the corporate Trustee shall thereafter be entitled to remuneration in accordance with such new terms and conditions in substitution for those previously in force

 блондивезде

link 26.11.2014 14:06 
кое-где в исходном тексте недостача предлогов детектед, в том числе перед "the incidence"

мне тут для incidence видится что-то вроде "обязанности или привилегии, связанные с пребыванием в должности" (одно из значений [юр.] для "incident" из МТ)

 naiva

link 26.11.2014 14:09 
специфический текст, и ни одной запятой...
я понимаю пока так: включая право на компенсацию в предусмотренных в документе случаях...

 Bultimdin

link 26.11.2014 15:47 
Предположу, что по смыслу это может быть "факт". Право на вознаграждение и сам факт такого вознаграждения (?). То есть, пропущено либо and, либо запятая.
Но органы на отсечение не даю.

 naiva

link 26.11.2014 15:53 
спасибо за участие и соображения!

 naiva

link 26.11.2014 16:11 
в итоге спросила заказчика, он сказал: не знаю, выкинь.
вот как с ними?

 Bultimdin

link 26.11.2014 16:14 
Так радоваться надо. :)

P.S. На будущее:
incidence - the act or an instance of happening; occurence: "did not expect critisism and was surprised by its incidence". Словарь Heritage.
То есть, чел был удивлен (самим) фактом критики.

 naiva

link 26.11.2014 16:18 
да я в целом-то слово понимаю, но не в том контексте...
наш инцидент, собственно, о том же

 натрикс

link 26.11.2014 16:50 
да я так понимаю, что просто тут все.
во-первых, remuneration - это не компенсация, а вознаграждение. соответственно, remuneration the incidence thereof - это, грубо говоря их зряплата за то, что они являются этими Trustee... или как там у них это называется. плюс, если у них возникают дополнительные расходы, то вот их уже компенсируют...
не владея терминологией, я бы примерно изложила: имеют право на оплату их работы по исполнению своих обязанностей и компенсацию возникших в связи с этим расходов...
хде-то так я вижу... а так - ждите монстров, может опять со шкапа слезет лак:)

 Bultimdin

link 26.11.2014 17:12 
натрикс:

"remuneration the incidence thereof" - сама фраза не имеет смысла. Если уж принять вашу тз, то тогда правильнее сказать "remuneration of the incidence thereof" или "remunerate the incidence thereof".
Но смысл фразы не в этом. Поиск в нете показывает, что пропущена запятая. Или "and", если после thereof больше нет перечисления. Thereof здесь относится к ближайшему слову - remuneration. Скорее всего, здесь "incidence" по смыслу все же "факт". Или, как часто безграмотно пишут, "событие" или "случай".

 naiva

link 26.11.2014 18:43 
Уважаемый Bultimdin, не говорите про запятые - в этом документе, а он большой, их нет ни одной, а также нет точек или точек с запятыми в конце пунктов - только штук пять двоеточий и точки в нумерации пунктов. При этом каждый пункт, даже большой, - только одно предложение. Местами очень весело)))

 toast2

link 26.11.2014 20:33 
наива, термин incidence у вас тут употреблен в своем древнем, ныне редко употребляемом значении "размер" (вознаграждения)

запятых нет потому, что в системе общего права многие судьи (в этой системе прецедентного права нормы творят в значительной степени именно они) традиционно исходят из того, что текст правового документа (например, договора или, как у вас, документа об учреждении доверительной собственности) должен быть составлен настолько четко и недвусмысленно, чтобы даже никаких знаков препинания для его единственно верного однозначного толкования не требовалось бы

 naiva

link 26.11.2014 20:44 
Ну и дела...
а я бушую тут)))
о сколько нам открытий чЮдных...

Вы не представляете, как мне было интересно читать этот комментарий - огромное спасибо!

 ПерлХарб

link 26.11.2014 21:07 
Предупреждать же надо, что переводите исторический документ. :)

http://en.wikipedia.org/wiki/Legal_English
-- Lack of punctuation --
One aspect of archaic legal drafting – particularly in conveyances and deeds – is the conspicuous absence of punctuation. This arose from a widespread idea among lawyers that punctuation was ambiguous and unimportant, and that the meaning of legal documents was contained only in the words used and their context. In modern legal drafting, punctuation is used, and helps to clarify their meaning.

 naiva

link 26.11.2014 21:10 
Дык я ж сама не знала, что он - монумент))
больше того, свысока отнеслась, а надобно было - с пиететом)

 Pietri

link 28.11.2014 8:40 
странное отношение к пунктуации, ещё бы молоком писали свои договоры, чтобы буквы не мешали единственно верному толкованию

 Bultimdin

link 28.11.2014 10:07 
Это банальная житрожопость. :)
Запятые не ставились не для того, чтобы прояснить значение, а ровно наоборот - чтобы как можно больше его запутать. Чтобы противная сторона, читая текст, не могла бы однозначно толковать его в свою пользу, а составившая текст сторона всегда бы имела лазейки. Это же лоеры.

toast2,
спасибо за инфо. Но не могли бы вы дать ссылку, подтверждающую ваши слова? Самому интересно. Сколько ни смотрел incidence - не нашел значения "размер вознаграждения". Раз это знает человек, это должен знать и гугль.

 Pietri

link 28.11.2014 11:46 
очень похоже на правду, Bultimdin. но какие же выродки эти лоеры в таком случае!

 Bultimdin

link 28.11.2014 12:54 
Казнить нельзя помиловать. :)

 блондивезде

link 28.11.2014 13:12 
Для ясности текста предложения должны быть короче. Если без запятых, то желательно, чтобы предложение было не длиннее двух слов. %)
Думаю, сии лоеры реально круты и в курсе про Plain English в юридике, вот только за Plain English меньше платят, чем за такие опусы без запятых. Их репутация не запятнана запятыми. :)

 tt2

link 28.11.2014 13:33 
Для ясности текста предложения должны быть короче. Если без запятых, то желательно, чтобы предложение было не длиннее двух слов. %)
Думаю, сии лоеры реально круты и в курсе про Plain English в юридике, вот только за Plain English меньше платят, чем за такие опусы без запятых. Их репутация не запятнана запятыми. :)

Вот тут водочку пил "Белочка". Не пойму: мене все еще надо откупится от белочек орешками?

 блондивезде

link 28.11.2014 13:36 

 tt2

link 28.11.2014 13:48 
Ь - это вещь!:) Результат водочки, а, может, и неграмотности. "Для ясности текста предложения должны быть короче...Думаю, сии лоеры реально круты." - склоняю лысину. А неужели ТАМ может быть блондинисто?:)

 блондивезде

link 28.11.2014 13:50 
Нет, на лысине никак не может быть блондинисто.

 tt2

link 28.11.2014 13:57 
У меня с этим плохо. Вот нашел спеца в вашем лице: на лысине нет (хотя пушок видел), а ТАМ, по вашей твердой настойчивости, бывает?

 naiva

link 30.11.2014 7:23 
из интереса спрашивала практикующих на западе лоеров насчет этого фокуса с запятыми - ответили, что не встречали подобных документов (без запятых) ни разу, а их девиз: чем круче лоер, тем понятнее пишет. (мопед не мой)

 toast2

link 30.11.2014 21:15 
а это вам, наива, забавный, но безошибочный определитель уровня квалификации того «лоера», которого вы об этом расспрашивали (:
а заодно и того масштаба дел, которые ему начальство поручает вести

самое забавное во всем этом – для обладающего средней наметанностью взгляда стороннего обозревателя наблюдать, как отвечая на вопрос, «лоер» выдает себя с головой
сам при этом, однако, этого не осознавая (:

примерно как тут:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=318155&l1=1&l2=2
прочитав не слишком умный пост от 5.11.2014 8:05, видишь, как бедняга начал вроде читать учебник международного арбитража, да дальше предисловия не осилил

или тут:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=292526&l1=1&l2=2&SearchString=%22learned+friend%22&MessageNumber=292526#mark
по посту от 13.04.2013 19:22 видно, что дела ему поручают вести масштаба все не более привода алкаша в гольяновский райодел

не зря ведь говорили вам уже, наива, тщательнЕе выбирайте себе собеседников
разборчивее (:

 naiva

link 30.11.2014 22:23 
спасибо за развернутый комментарий))

все-таки я не юрист, и мне как раз интересен взгляд профессионала...

насчет выбирать собеседников - согласна полностью, однако, когда они и заказчики представляют собой одно и то же лицо, труднее их в этом смысле "выбирать" :)

 toast2

link 1.12.2014 2:05 
кас.: "мне как раз интересен взгляд профессионала... "
да ну какие они профессионалы, не смешите мой айфон:)

 naiva

link 1.12.2014 2:23 
ну если им за это деньги (и немалые) плОтют, то какие ни есть))

 

You need to be logged in to post in the forum