Subject: correct entity gen. Други, снова нужна помощь тех, для кого русский является родным.Контекст такой, запрос предоставить информацию по определенным компаниям, но Исполнителю данная компания не известна. Он пишет о том, что в нашей базе данных информации по этой компании нет, а потом пишет следующее. We assume this BVI entity is the correct entity, but please let us know if that is not the case. Как перевести correct entiry? Мы предполагаем, что название компании вы указали верно, но пожалуйста дайте нам знать, если это не так? |
Похоже, BVI - это то, что Вы ищете, если же нет, то дайте нам знать |
Может тогда, "похоже, что эта BVI компания то, что Вы ищете, если же нет, то дайте нам знать"? Потом меня смущает глагол ищете, в запросе ведь не просят найти компанию, а просят предоставить по ней определенную информацию... |
тогда: .... - это то, что Вам нужно |
только не надо "компания" в оригинале ее ведь не зря назвали самым широким термином - "entity" скорее всего, просто "юрлицо" а уж как перевести коррект - в словарике смотреть не пробовали? |
You need to be logged in to post in the forum |