Subject: between both sides of the Mediterranean gen. помогите, плиз, перевести between both sides of the Mediterraneanконтекст The Treaty needs to be seen as a suitable instrument to fill the legal gap between both sides of the Mediterranean by spreading the principles of transparency and non-discrimination in the areas of investments, trade and transit. "по обе стороны " звучит бредово)), м.б. просто в странах Средиземноморского региона? спасибо |
|
link 14.10.2014 14:00 |
может быть, уместно как-нибудь вставить в эту фразу материки (2 шт.) |
заткнуть правовую дыру засыпать правовую попасть между европейскими и африканскими странами Средиземноморья |
+100500 там еще где-то "затерялись" ближневосточные страны))) |
тогда просто страны срзмнмрского порыбежья хотя both обычно подразумевает ровно два |
может им пофигу ближневосточные страны? |
|
link 14.10.2014 14:24 |
с одной стороны - европейские (внутри между ними нет "пропасти"), с другой - все остальные, то бишь африканские и ближневосточные страны Средизеноморья |
да нет..., подзаголовок - Middle East and North Africa это автор так фигово формулирует))) 2Эдуард Цой - спасибо!, я упустила этот момент |
две стороны здесь не берега, а нечто отсюда: http://n-europe.eu/glossary/term/553 то же в вики |
ну да, спасибо, Tante B! сложился такой вариант ))- |
беда в том, что в этой программе участвуют, вроде бы, не все страны региона (как с той, так и с другой стороны) |
про эту программу в моем тексте ничего не говорится, соотв. и я не буду конкретизировать, чтобы лишнего не написать))) у них там всю дорогу про БВСА речь, так что, думаю, пойдет.. спасибо еще раз! |
это не страшно. в кхл тоже не весь 'континент' заигран |
ну да, просто чтобы с океанической не путали :) leka11, вам виднее; раз всю дорогу, то, конечно, пойдёт |
все равно хайлайтну, чтобы уточнили)) |
Капризные, да. "По обе стороны от Атлантики" звучит, а "по обе стороны от Средиземного моря" уже не звучит. |
|
link 14.10.2014 19:27 |
Визуализация тут неполиткорректна: европейцы сверху, ближневосточные и африканские арабы снизу. |
а вот был на днях "похожий вопрос", только с точность. до наоборот. там bridge через "преодолеть пропасть" предлагали переводить. а тут можно пропасть через мост попробовать:) этот Трити нужно рассматривать как мост через Средиземное море, позволяющий соединить правовые системы государств, находящихся по его (моста, не моря - хотя против моря тоже лично ничего не имею)) разные стороны... что-то типа того. под напильник, конечно... |
You need to be logged in to post in the forum |