Subject: urban environmental and park proximity gen. Помогите перевести "urban environmental and park proximity"Контекст: Building bases do not address urban environmental and park proximity - первые этажи зданий не имеют выхода в город и парки. (коряво :-), но общий смысл донесла))) |
что донесли? что со второго этажа прыгать приходится??? |
А building base с каким пор стал первым этажом? |
Это как раз тот случай, когда контекст мог бы помочь. ИМХО. Состояние фундамента (жилых зданий) не влияет на экологию.... |
а с каких пор address стал 'оказывать влияние'? |
х-z. Задавать вопросы гораздо легче, чем отвечать на них. Исходил из того, что обращение к кому-нибудь - уже влияниe. |
философию в филологию на ровном месте примешивать не обязательно |
Building bases - первые этажи, согласно пояснениям проектировщика. Согласно концепции проекта, все здания строятся из стекла, ну, а стены, указанного в предложении, здания выполнены из другого материала. |
зачем лишние запятые наляпаны? "стены указанного в предложении здания выполнены из другого материала" Вы имели в виду, что "первые этажи зданий не имеют визуального выхода в город и парки"? |
Поскольку аскер жадничает с контекстом, остается только гадать. Речь, по-видимому, в том, что отгрохали большой выставочный центр прям в самом оживленном месте, где находится парк и кучи бизнесов и куда съезжается куча машин, а парковаться им негде. Об этом и говорится, что строители не сообразили использовать цокольные площади здания под что-то более целесообразное. Подозреваю, под парковку машин. |
You need to be logged in to post in the forum |