|
link 8.09.2014 20:06 |
Subject: sampler of cold cuts cook. Как лучше перевести сабж (ресторанное меню)?Пробник всех холодных нарезок? (Там ветчина и салями) Заранее спасибо |
как это пробник? вроде не косметика... или напряжение в колбасе меряют? :-) лично я "холодную нарезку" в жизни бы не заказала (профессиональный кухонный термин лучше в зал не выносить, как и разблюдовку) однако употребляется :-( напр. м.б. "Мясная нарезка - всего понемногу" |
хотела сказать "мясная нарезка", но не успела:) + мясное ассорти это называется. |
ассорти явно лучше будет :-) |
sampleS |
|
link 8.09.2014 22:23 |
спс, а house dressing - какая заправка? |
"фирменная":) |
фирменная :-) |
какие мы обе обжоры... |
я первей, бе-бе-бе:))) |
что ж, заправляйтесь :-) |
ну, обжоры - не обжоры, но вкусно покушать - наше все:) мое так точно. я там про треску еще к вам на ит. форуме дописала - точно знаю, что правельно, вот:) |
|
link 8.09.2014 22:38 |
Спасибо большое ) |
про треску я тоже точно знаю - в Португалии накушалась :-) |
|
link 8.09.2014 23:20 |
мясная тарелка до кучи |
так и до миски с мясными обрезками дойдём :-) |
You need to be logged in to post in the forum |