DictionaryForumContacts

 englishstudent

link 13.08.2014 8:59 
Subject: zombie-like reaction to... robot.
Доброго времени суток, уважаемые дамы и господа! Помогите пожалуйста с переводом «zombie-like reaction».

Речь идет о столкновении робота с каким-либо препятствием (например, стенкой).
Как бы Вы перевели “zombie-like reaction”, чтобы можно было избежать слова “зомби”? т.к. текст исключительно технический. Слово “зомби” и его производные наверное будут портить научный стиль текста. Спасибо.

"...a zombie-like reaction to hitting a wall."

Посмотрел в википедии:
http://en.wiktionary.org/wiki/zombielike
zombielike (comparative more zombielike, superlative most zombielike)
Similar to a zombie, having the appearance or character of a zombie.

 glomurka

link 13.08.2014 9:37 
наверное, переводить придется описательно, только сначала надо понять, что описывать, а то зомби из World War Z или Resident Evil совсем не так реагируют, как, например, зомби из каких-нибудь "Зловещих мертвецов".

А исходные зомби из вуду вроде бы вообще никак особенно не реагируют - вкалывают на огороде у колдуна наравне с обычными батраками, зарплату только не просят :)

 alexikit

link 13.08.2014 9:41 
В моем понимании это:
робот теряет автономность и ожидает команды оператора
как-то так

 englishstudent

link 13.08.2014 9:47 
Огромное спасибо за мнения! Что-нибудь придумаю на основании этого описательного подхода.
glomurka, ну да, Left for Dead еще забыла:) и подобные приключеница

 trtrtr

link 13.08.2014 12:37 
Может, зависание?

 trtrtr

link 13.08.2014 12:42 
или "внешне неосмысленное поведение"?

 trtrtr

link 13.08.2014 12:54 
можно посмотреть еще непрогнозируемую реакцию.

 illy1

link 13.08.2014 13:10 
englishstudent,
оставил бы "зомби" - налетев на стену, начинает вести себя подобно "зомби". Что голову ломать!:)

 48

link 13.08.2014 15:29 
в техническом тексте скорее всего имеется в виду
утрата роботом какой-либо гибкости и адаптивности
наверное он начинает тупо долбиться в это препятствие

 Big Bang

link 13.08.2014 15:32 
можно использовать слово "ступор"

 48

link 13.08.2014 15:37 
вернее так:
зомби (по сравнению с полноценным существом)
имеет ограниченный набор проявлений и признаков интеллекта и вообще "жизни" (реакций и устремлений)
т.е. хотят сказать, что в подобных ситуациях он ведет себя очень упрощенно , неинтеллектуально

 Гриша Перельман

link 13.08.2014 22:00 
You can use quotes or quotes+brackets to show the peculiarity of the original term: "зомбиподобный". For lack of information you can't always tell what's meant. Better not rely on your fantasy too much.

 

You need to be logged in to post in the forum