DictionaryForumContacts

 Mgorelik

link 31.07.2014 17:14 
Subject: paid from the policy gen.
Legal fees of both our firm and xy firm would be paid from the policy.

Кто платит? Государство?

 Aiduza

link 31.07.2014 17:19 
с какого испуга? policy = государство, по-Вашему?

 Mgorelik

link 31.07.2014 17:32 
Тогда полный контекст. Это слово упоминается, как Вы видите, выше (insurance policy).
Как его здесь перевести?

After a careful review of the documents provided we have concluded that it is not financially feasible for our firm to handle the case on the partial contingency fee basis set forth in the retainer letter dated xxx, in that we believe the maximum likely potential recovery is against the xxx insurance policy which has an aggregate claim cap of xxx$, minus any legal expenses that the firm incurs in defending the lawsuit. We also believe that it may not be in the interests of the investors who have lost approximately xxx$ to proceed in a suit where the maximum recovery is likely significantly less than xxx$, given that legal fees of both our firm and the xxx firm would be paid from the policy.

 Aiduza

link 31.07.2014 17:35 
и где здесь слово state или country или government?

 Tante B

link 31.07.2014 17:40 
из словарей: insurance policy = страховой полис

 Mgorelik

link 31.07.2014 17:42 
У Вас есть предложение?

 Mgorelik

link 31.07.2014 17:43 
Пардон, опоздал с постом

 Mgorelik

link 31.07.2014 17:45 
Но тоже как-то еще не доходит

 Tante B

link 31.07.2014 17:47 
legal fees ... would be paid from the (insurance) policy, не?

 Mgorelik

link 31.07.2014 17:51 
Т. е. страховка берет на себя судебные издержки? Звучит логично, а как тогда следует понимать употребленное выше "insurance policy"?

recovery against the xxx insurance policy

 Armagedo

link 31.07.2014 18:04 
Где там судебные издержки?

Давай жги дальше :LOL

 натрикс

link 31.07.2014 18:07 
не понимаю вашей проблемы. у меня лыжи е едут?

 Tante B

link 31.07.2014 18:14 
опять смотрим в словарь (тут не только форум есть):
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=legal+fee

 Armagedo

link 31.07.2014 18:28 
Tante B, вы меня неприятно удивляете, хотя вам, возможно или даже скорее всего, это и до лампочки :LOL

Откуда следует вот это
"legal fees ... would be paid from the (insurance) policy, не?"

далее породившее вот это
"Т. е. страховка берет на себя судебные издержки?"

Я более имел ввиду то, что откуда взялось, что "страховка это дело покрывает", эти самые издержки?

 Mgorelik

link 31.07.2014 18:43 
Так кто покрывает эти legal fees?

 Armagedo

link 31.07.2014 19:00 
Та какая уже разница - всё равно браться не хотят.

 Tante B

link 31.07.2014 19:11 
да нет, я не так чтобы с нетерпением жду ответов на свои посты, не отлучаясь от компутера
и -- да -- угадали, до лампочки
но если я ввожу аскера в заблуждение, развейте его
как следует понимать заключение приведенного аскером "полного контекста"?

 muzungu

link 31.07.2014 19:31 
Как мне видицо, фирма объясняет, почему не хочет взыскивать по суду с кого-то там деньги, мотивируя это тем, что макс. сумма, которую она сможет выручить, не превысит выплаты по страховке (да и сама сумма иска имеет потолок), из которой можно сразу вычесть судебные расходы фирмы. В сухом остатке "овчинка выделки не стоит".

 Armagedo

link 31.07.2014 19:40 
muzungu, маладэс, аскер-лентяй может быть доволен - нашёлся бессребреник в столь поздний час.

 Mgorelik

link 31.07.2014 19:51 
Аскер-лентяй благодарит muzungu, но спрашивает: о какой страховке вообще идет речь?
Суть фразы мне понятна, но вот детали ...

 muzungu

link 31.07.2014 19:51 
Для меня час далеко не поздний, я этот... как ево... пеликан! )
Я отношусь к той когорте легкомысленных людей, у которых сжимается сердце при виде мухи, разбивающей в кровь голову об оконное стекло. Помните классика? "Милосердие иногда стучится в их сердца..."

 muzungu

link 31.07.2014 19:53 
В деталях черт прячется. Если их нет, не надо их придумывать. Их должен знать реципиент сего послания.

 tumanov

link 31.07.2014 21:03 
А я за две трети переводчиков и пользователей не словаря, но сего форума, спрошу: "А что такое риципент?"

ага.... м илосердие
пепел Клауса!

 

You need to be logged in to post in the forum