Subject: Contracting Section gen. как вы думаете как перевести правильно Contracting Section в этом случае. Особенно просто section в первом предложении.Organization of this section. The Contracting Section is divided into five sections. Four of the five sections contain suggested language for RFP Sections C, H and I, L, and M. This material can be tailored for use in the specific phase of an acquisition program. It can also be tailored for use in contract modifications. In addition, there is a short section on developing Contract Line Item Numbers (CLINs). Note that Appendix A contains suggested - DIDs for use in preparing the CDRL and for identifying other contractual deliverables. Appendix B provides information on Data Rights for the government including FAR and DFARS clauses specifying the government's rights to acquire data. |
|
link 31.07.2014 13:33 |
м.б. Раздел о контрактах, о заключении контрактов... Надо смотреть место этого раздела в контексте всего документа. Organization of this section - Структура раздела. |
>> Oleg Sollogub Organization of this section - Структура раздела. а как же то, что section с маленькой буквы? меня это смутило, когда увидела |
раздел о порядке заключения контрактов раздел "Порядок заключения контрактов" |
|
link 1.08.2014 5:13 |
this section - просто "этот раздел". Это же не название. Почему должно быть с большой буквы? |
You need to be logged in to post in the forum |