Subject: помогите перевести простой слоган пож-та gen. Уважаемые переводчики, в переводах я не силен. Нужно перевести простой слоган для танцевальной школы. Был бы очень благодарен.Слоган : Всегда можно выше всегда можно лучше . Подруга попросила. Заранее спасибо. |
Слоган из серии "крокодил длиннее, чем зеленее" |
|
link 18.07.2014 7:07 |
Citius, Altius, Fortius |
Supa Traslata, I was gonna post it myself ! :(( :)) I believe I can fly, I believe I can touch (reach) the sky (c) You can always make it higher, you can always do it better ) |
aim higher, do better |
Спасибо ))) |
There is always dance room for perfection |
tr3, это в смысле плохому танцору..? ;) |
|
link 18.07.2014 7:53 |
tr3, зачет. Навеяло: Zoidberg: [After opening the card.] A card from my cousin Zoidfarb. Instead of "Claus" he writes "Claws"! Now that's humorous. Today's comedians could learn from this card. |
They certainly could. How to spell properly. |
http://en.wikipedia.org/wiki/Shall_We_Dance%3F_(2004_film) Возьмите слоган из фильма: "Step out of the ordinary". Будет Вам и выше, и лучше. |
|
link 18.07.2014 8:20 |
А фильм, он согласится? |
Фильм будет против, однозначно, а слоган на английском -- это так, для понтов. Так и вижу толпы иностранцев жаждущих научиться сальсе, румбе и прочим па. |
... научиться сальсе, румбе и прочим па где-то в Задрищенске :LOL |
почему сальсе-румбе? а может это школа бальных танцев? |
Картина уже вырисовывается фантасмагорическая - все скачут высоко и от этого все становятся лучше - Феллини отдыхает. :LOL |
ахах))) ребят, я понимаю, что по-русски звучит коряво))) но хозяин-барин. Всем спасибо))) |
Всегда можно выше всегда можно лучше . Подруга попросила. Always Higher, Always Better. |
|
link 18.07.2014 12:25 |
Тема подруги при переводе не раскрыта. |
Подруга попросила. Get High To Get Better! |
*Get High To Get Better! * I was gonna get better, but then I got high! :( |
плохому танцору подруга мешает |
You need to be logged in to post in the forum |