Subject: laity gen. подскажите, пожалуйста, в религиозной литературе стоит слово laity. имеет по словарям 2 значения - абсолютно противоположных: мирской человек и член церкви. какой в данном случае лучше? По смыслу тоже можно применить и один, и другой перевод.
|
Тут наверное нужно общее понимание статьи, т.е. более широкий контекст, чем, например, одно предложение. |
А мирской человек не может ходить в церковь разве? Просто он не священник. |
спасибо...а какой бы посоветовали вариант лучше для определения "член церкви" - "member of the church" или "laity"? |
Член церкви - наверное, лучше member of the church. Кстати, member of the church - один, а laity - не один, скорее всего (собирательное, миряне). |
THE laity будет *не один, скорее всего (собирательное, миряне)*, не? ;) |
там "а" - предлог, не "a" - артикль. |
Понятно. Четвертый слог поможет бог |
паства ещё есть |
Тоже подумал "паства", может, и подойдет по контексту где-то, хотя словарь не дает такого значения. |
Угу, еще прихожане есть ) Только laity здесь именно миряне, то есть люди не являющиеся слижителями "культа", в отличие от clergy (духовенства) |
*слУжителями ) |
контексту Бог не дал... |
trtrtr, в русском языке "а" -- вовсе не предлог ююю |
Спасибо, Tante B (а как это называется правильно?). Смысл ответа был в том, что это не артикль. |
Наверное, это союз. |
наверное, можно припасть к источникам |
Ну ладно, в данной теме это не очень принципиально. Кстати, я заметил, что меня часто исправляют по мелочам, не относящимся к самому вопросу. Наверное, по существу я часто бываю прав. А вообще нет придела совершенству :-) |
*Наверное, по существу я часто бываю прав* - смирение паче гордости детекдед :)) |
:-) |
Ну, спасибо всем! немного прояснилось... |
если нужно именно "член церкви", то специальный словарь по религиозной лексике дает church member и communicant; активный член церкви - churchman. А вот слово laity дается только для "мирян", но не паствы и не прихожан почему-то)) |
|
link 14.07.2014 12:04 |
laity: the people of a religious faith as distinguished from its clergy (MW) где-то и "прихожане" пойдет |
+Вроде member of the church гуглится хорошо (чаще словарного): It is a reminder of what you have taken on as a committed member of the Church. http://www.methodist.org.uk/who-we-are/membership |
искренне благодарю, друзья |
You need to be logged in to post in the forum |