DictionaryForumContacts

 iuli

link 13.06.2014 9:15 
Subject: OFF Употребление терминов на украинском языке gen.
Один переводчик утверждает, что термины "посвідчення особи" та "посвідчення особистості" существуют в украинском языке и употребляются на равных.

Рассудите, пожалуйста. Потому что знаю, что "посвідчення особистості" НЕТ, так не пишут и не говорят.

 Pink

link 13.06.2014 9:21 
посвідчення особи - это правильно.

 iuli

link 13.06.2014 9:25 
Правильно, а где ссылки?:)

Человек ссылается на википедию http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82

и говорит, что именно "посвідчення особистості" употребляют для внутренних документов в других странах

 ochernen

link 13.06.2014 9:27 
Pink + 100
И то, и то - личность, но личность бывает разная :)
Этот человек - Личность! (вот здесь и употребимо особистість)

... как мне каацца .. :)

 Pink

link 13.06.2014 9:29 
В каких других странах?

 iuli

link 13.06.2014 9:33 
В Италии

 Pink

link 13.06.2014 9:34 
Особистість - Конкретна людина з погляду її культури, особливостей характру, поведінки і т.ін.
Особа- Окрема людина, індивід.

Новий тлумачний словник української мови. Том 2
Київ. Видавництво "Аконіт"
2001

 ochernen

link 13.06.2014 9:36 
Блин ... он бы еще на тетю Машу/Шуру/Глашу сослался бы ...

Если Вас интересует Удостоверение личности это Посвідчення особи ОДНОЗНАЧНО и никак иначе.

Хотя до 1991 года в украинском языке главенствовала грамматика утвержденная в 1930 году .. или 1932 году (за точность даты не ручаюсь - нет времени смотреть) ... а после развала СССР ... блин такой ужоСС начался, шо как-грицца полный песец ...

С экранов официальных каналов, от официальных дикторов понеслось: (пишу русскими буквами, чтобы было понятнее) панцырныкы .. это вместо танков, скорострилы ... это так до революции в западной части Украины называли пулеметы, литовыща .. это вместо аэродромов, .. не посольство а амбасада, посол соответствено амбасадор ... в общем бред начался. Так что современой молодежи я не завидую :)

 ochernen

link 13.06.2014 9:36 
Сории .. совремеННой :)

 Armagedo

link 13.06.2014 9:48 
Один переводчик ...
не знающий, а точнее, не чувствующий украинского языка...
"Особ" дохера и больше - родился и ты уже "особа", а от "особистостей" - с этим напряг, как впрочем и везде.

 Armagedo

link 13.06.2014 9:52 
Ах, да забыл передать ему, что будет коверкать мову своим незнанием - попадет в руки к бандеровцам.
Типа вот таких - снято вчера лично на фотоаппарат Canon в элитном районе Киева

 iuli

link 13.06.2014 9:56 
Человек работает в официальном органе (не буду называть, в каком именно) и утверждает, что и в их официальных документах именно так употребляют.

Если бы этот переводчик мне рьяно не доказывал, что "посвідчення особистості" употребляется в официальных документах, я бы не заводила эту тему. Хочется всегда находить правильные варианты и употреблять их в документах, а не ориентироваться на неправильные и доказывать, что "черное - это белое".

 ochernen

link 13.06.2014 10:01 
iuli ... сам с такими сталкивался, работающими в официальных органах .. (( .. И вААще, че Вы с ним ругаетесь? Вы заказчик или ХТО?! Сказано люминий - значит люминий, и неепе .. Вот так сними надо с теми кто паплюжить украинську ридну мову, нехай у них 300 татуировок с бандерой хоть на пузе, хоть на ж..пе :)

 Armagedo

link 13.06.2014 10:03 
*Человек работает в официальном органе (не буду называть, в каком именно) и утверждает, что и в их официальных документах именно так употребляют.*

Дальше можете не рассказывать.

Я знаю историю, когда такие вот государственные служащие, от которых зависит "судьба" документов, равно, как и их держателей, на и с украинского (являющегося обязательным к знанию госслужащими) переводили через 2 языка.
С украинского на русский и потом на армянский.
На украинский - сначала армянский, потом русский, а потом украинский.
Какая именно национальность госслужащего - называть не буду : LOL

 iuli

link 13.06.2014 10:05 
Я не ругаюсь, возмущается переводчик, что я его исправила.

 Kuno

link 13.06.2014 14:29 
iuli!
В Италии пишут: "посвідчення особистості" или "posvidcennja osobystosti"?!

 Эссбукетов

link 13.06.2014 14:33 
А еще пишут, что русский язык богаче украинского.

 Sr Curioso

link 13.06.2014 18:14 
А мне нравится "речник" вместо заимствованного в русском "спикер"

 SirReal moderator

link 13.06.2014 18:51 
Не пора ли открыть отдельный форум на Мультитране для украинского языка?

 Rengo

link 13.06.2014 18:57 
речник - это, вообще-то, пресс-секретарь, а не спикер

 Kuno

link 13.06.2014 18:59 
рЕчник -а, 1) Виразник чиїхось поглядів, бажань, інтересів і т. ін. || Завзятий, пристрасний захисник, прихильник кого-, чого-небудь; поборник. || Той, хто в своїй особі представляє кого-, що-небудь; представник.
Большой толковый словарь современного украинского языка. © Издательство "Перун", 2005. 250 тыс. слов и словосочетаний.

спикер -а ; (speaker) 1) а) В Англии : председатель палаты общин. б) В парламентах некоторых стран : председатель нижней палаты парламента. 2) Лицо, объявляющее зрителям решение судей на соревнованиях по боксу.
Большой толковый словарь русского языка © С.А. Кузнецов, 2010

 Sr Curioso

link 13.06.2014 19:45 
"речник - это, вообще-то, пресс-секретарь, а не спикер" ну короче вы поняли

 iuli

link 13.06.2014 22:42 
Kuno (17:29), какая разница, как пишут в Италии? Если суть в том, что в украинском языке нет такого понятия как "посвідчення особистості".

 Kuno

link 14.06.2014 8:27 
Зачем же Вы написали: "В Италии" в ответ на вопрос "В каких других странах?"?

 mar7yana

link 14.06.2014 9:47 
Посвідчення особи ---правильно!!!
всяких дебилов в госслужбы понабирали!!! и пишут бред

 Erdferkel

link 14.06.2014 10:31 
"В Италии пишут: "посвідчення особистості" или "posvidcennja osobystosti"?!"
Kuno, бывают в жизни ситуации, когда и в зарубежных странах люди почему-то пишут на русском или украинском языках. Например, в тех достаточно частых случаях, когда переводчику приходится переводить документы с иностранного на русский/украинский язык. И приходится писать кириллицей - жизнь заставляет...

 Kuno

link 14.06.2014 14:02 
Охотно Вам верю. Но здесь ведь речь шла о другом, о том, что именно "посвідчення особистості" употребляют для внутренних документов в других странах. (13.06.2014 12:25). Как-то не верится (отвлекаясь от вопроса о правильности термина).

 SirReal moderator

link 14.06.2014 20:08 
Не пора ли открыть отдельный форум на Мультитране для украинского языка?

 Krio

link 15.06.2014 0:22 
кстати, поддерживаю SirReal.

 SirReal moderator

link 15.06.2014 4:58 
Хотя, конечно, сейчас все организовано по другому принципу.
Но это не мешает открыть и украинский раздел.

 vitatel

link 16.06.2014 8:48 
по сабжу
исключительно "особи"
так употребляется во всех офиц. доках, и именно так верно
вот, например, закон http://zakon1.rada.gov.ua/laws/show/5492-17

 Dmitry G

link 16.06.2014 9:56 
SirReal +1

И ещё для португальского.

 redseasnorkel

link 16.06.2014 11:40 
для португальского +500

 eye-catcher

link 16.06.2014 11:41 
для португальского+1
и еще отдельный про "на" и "в"
(и туда же про "-ться" до кучи)

 Codeater

link 16.06.2014 16:04 
Речник - работник речного флота. :-)

 Пьюэпотстилл

link 17.06.2014 4:34 
Про "на" и "в" лучше вообще отдельный форум.

 wow1

link 17.06.2014 5:02 
Про "на" и "в" лучше вообще отдельный сайт. или отдельный Интернет.

 Сергеич

link 17.06.2014 7:09 
интернат тогда, строгого режима, чоуштам

 SirReal moderator

link 17.06.2014 7:13 
тролли нах
даешь украинский форум

 wow1

link 17.06.2014 7:14 
и все же Интернет!!
выделенная линия
даже лучше две:
одна для Употребления терминов на украинском языке
другая для Употребления терминов в украинском языке

 wow1

link 17.06.2014 7:15 
тролли нах +111555

 edasi

link 17.06.2014 7:29 
Не пора ли открыть отдельный форум на Мультитране для украинского языка?

А почему бы самим украинцам не реализовать и подобный ресурс, и соответствующие форумы? Или хотят и здесь на халяву, как с газом?

 wow1

link 17.06.2014 7:30 
на халяву
или
в халяву
?

 Rami88

link 17.06.2014 7:35 
Не хотел писать про португальский в данной теме, ибо оффтоп, но теперь поддержу.
Говорят, Андрей Поминов собирается словарь реализовать, под это и форум можно будет открыть соответствующий.

 натрикс

link 17.06.2014 7:36 
дык калмыцкий форум простаивает невостребованный. взяли б да отдали соседям за ненадобностью. а то и сам не гам, и другому не дам получаецца...

 edasi

link 17.06.2014 7:48 
а эсперанто - под украинский

 Rami88

link 17.06.2014 7:48 
Африкаанс тоже почти пустой с тех пор, как Sjoe! сюда больше не захаживает.

 Ana_net

link 2.07.2014 6:52 
Ах, да забыл передать ему, что будет коверкать мову своим незнанием - попадет в руки к бандеровцам.
Типа вот таких - снято вчера лично на фотоаппарат Canon в элитном районе Киева ***
img

Интересно... что Derek Vineyard делал на улицах Киева?..

American history X (1998).

 

You need to be logged in to post in the forum