Subject: entry loading place gen. Здравствуйте!Перевожу про строительство завода, затрудняюсь с этим предложением one hoist of 16 tons is used with entry loading place and two hoist of 10 tons at exit unloading part. Plant needs 6,5 m under the hoist hook (?) |
кака-то так 2 площадки: 1 для погрузки на въезде+ 1 на участке разгрузки для крюка подъемного механизма необходимо место высотой 6,5 м |
спасибо, это несколько проясняет дело |
для крюка место высотой 6,5 м --- это несколько запутывает имхо :0) |
свободное/незагруженное/чистое от оборудования и пр. места для работы груоподъмного оборудования (чтобы крюк ничего не задевал) :0) |
А почему просто не написать перевод английского предложения? в нем же написано ПОД КРЮКОМ Зачем такая креативная работа, которая все запутывает и требует дополнительных объяснений для читателя? |
You need to be logged in to post in the forum |