DictionaryForumContacts

 Татьяна_986

link 24.04.2014 7:35 
Subject: Car delivery или cars delivery?
Как правильно перевести на английский язык словосочетание "поставка автомобилей" - car delivery или cars delivery? Встречала оба варианта перевода. Слово "сar" здесь указано только для примера, интересует сам принцип перевода подобных форм.

 margo_miracle

link 24.04.2014 7:45 
Лично я за единственное число.
ИМХО, здесь первое существительное просто определяет направление, сферу деятельности и мн.ч. ни к чему.

 margo_miracle

link 24.04.2014 7:47 
точно так же выбирая между flower delivery и flowers delivery, я явно осознаю, что ко второму варианту душа не лежит. Хотя явно цветочки не по одному доставляют.

 Rami88

link 24.04.2014 8:04 
Ну кагбе правило есть, что если noun adjective, то берем форму единственного числа. Поскольку в подобных примерах существительное адъективизируется (переходит в разряд прилагательных), это логично, т.к. прилагательные в АЯ по числу не изменяются.
Правило не строгое, конечно, особенно в случае омонимии:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2735546

 

You need to be logged in to post in the forum