DictionaryForumContacts

 Julchonok

link 31.03.2014 10:31 
Subject: Under the hierarchical and disciplinary authority OHS
Здравствуйте, коллеги!

Помогите, пожалуйста, сформулировать правильно перевод предложения. Я так понимаю, что персонал поставщика услуг подчиняется друг другу, но не могу правильно объяснить, в каком порядке. Уже голову сломала. Помогите, пожалуйста.

The Service Provider acknowledges that the Service Provider's resources shall remain under the hierarchical and disciplinary authority of the Service Provider which shall bear the administrative, accounting and financial management of said personnel involved in the execution of the Agreement.

 Shumov

link 31.03.2014 13:01 
попробуйте "согласно структуре подчинения и распределения ответственности"

 Эссбукетов

link 31.03.2014 18:04 
Исполнитель признает, что работники Исполнителя остаются связанными с ним административной подчиненностью, и что за Исполнителем сохраняется исключительное право применения к ним дисциплинарных взысканий

 Эссбукетов

link 31.03.2014 18:21 
или даже так построить: "и что исключительное право применения к его работникам дисциплинарных взысканий остается (тут больше акцент на обязанности, а не на праве, потому что он acknowledges, т.е. правильнее отказаться от варианта "сохраняется") за Исполнителем; на него же возлагается the administrative, accounting and financial management of said personnel involved in the execution of the Agreement"

 Julchonok

link 1.04.2014 7:49 
Эссбукетов, спасибо большое! Очень выручили.

 

You need to be logged in to post in the forum