DictionaryForumContacts

 Malenkova_Kate

link 21.03.2014 11:52 
Subject: we're lean, mean machine gen.
Здравствуйте!

Пожалуйста, помогите перевести: we're lean, mean machine.
Перевожу список выражений. Один столбец: "Я могу", второй "Я не могу"

Сan't Can
We're understuffed We're lean, mean machine

Не могу понять, что имеется ввиду, то что мы (люди) такие-то машины, но значение 2го столбца - позитивное.

Заранее спасибо

 trtrtr

link 21.03.2014 12:04 
Только machines.
It is a way of saying that something is efficient and strong. It comes from the set phrase "a lean, mean fighting machine" used to describe a person who is in very fit condition and able to fight effectively.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=329115&langid=18

 Supa Traslata

link 21.03.2014 12:18 
Machine - нормально. Например, we are (a) great team.
По сабжу - мы бодры, веселы... ©

 trtrtr

link 21.03.2014 12:19 
Можно попробовать перевести как-то вроде "Будем пахать как роботы!" :-)

 trtrtr

link 21.03.2014 12:20 
Не настаиваю, но мне кажется, лучше machines все-таки. И в оригинале у Malenkova_Kate - machines.

 trtrtr

link 21.03.2014 12:21 
Да и артикля 'a' нет. Ну смотрите, как хотите.

 натрикс

link 21.03.2014 12:22 
пашут кони. еще трактор.

 trtrtr

link 21.03.2014 12:22 
Это если узко смотреть. Тут метафорично, перенос.

 trtrtr

link 21.03.2014 12:23 
Можно сказать "вкалывать" еще. Ну суть понятна.

 натрикс

link 21.03.2014 12:27 
We're lean, mean machine я так понимаю по смыслу противопоставляется We're understuffed . может там understAffed хотели сказать?
т.е. если там "у нас недостаточно персонала" (или как вы это переведете), то про машину я б не выпендривалась: у нас достаточно людей и сил/ресурсов и пр. или что-то типа того.

 trtrtr

link 21.03.2014 12:29 
Там смысл такой, что несмотря на то, что нас мало, мы справимся.
Т.е. дается негативная ситуация, и позитивный настрой к ней.

 trtrtr

link 21.03.2014 12:29 
Можно так "нас мало" - "но мы в тельняшках"

 trtrtr

link 21.03.2014 12:30 
Или но каждый из нас - стахановец!

 натрикс

link 21.03.2014 12:32 
какие еще стакановцы? кто вообще сейчас знает, чито это? особенно из поколения пепси???

 trtrtr

link 21.03.2014 12:33 
Это шутка. Я говорю о смысле. Не придирайтесь ;-)

 trtrtr

link 21.03.2014 12:35 
Иногда забываю ставить смайлики.

 натрикс

link 21.03.2014 12:35 
вы б еще про пашу ангелину вспомнили (она вроде как раз на тракторе пахала).

 trtrtr

link 21.03.2014 13:09 
натрикс, хороших выходным вам!

 натрикс

link 21.03.2014 13:31 
спасибо, дорогой trtrtr, стахановские будни у меня будут(

 smartasset

link 21.03.2014 18:21 
очевидно обыгрываются два варианта отношения/подхода людей к одной и той же ситуации

ситуация: ресурсов меньше, чем работы

подход Сan't (нытиков): We're understuffed (у нас мало/недостаточно сил/ресурсов)

подход Can (деятельный): We're lean, mean machine (мы не обременены лишним весом и не боимся проблем, прорвемся через что угодно ... "ветер в харю - я х..ярю")

 Malenkova_Kate

link 24.03.2014 5:38 
UnderstAffed,
простите, опечаталась,
спасибо всем большое,
взяла вариант: "Нас мало, но мы справимся".
Спасибо большое!!

 

You need to be logged in to post in the forum